As novas adições no Dublapédia e os últimos tópicos criados


Natalie Portman


Artistas    20 Respostas

Eduardo K, 14-06-2012, 19:51

[Imagem: 3283036.jpg]


Dubladoras:


Flávia Saddy - Marte Ataca! (2ª Dublagem), Hora de Voltar (1ª Dublagem), A Loja Mágica de Brinquedos, Entre Irmãos (Avião), Em Busca da Justiça (Jane Got a Gun), Vox Lux: O Preço da Fama, Lucy in the Sky, Segredos de Um Escândalo, A Fonte da Juventude, Thor (2011), Thor: O Mundo Sombrio, Thor: Amor e Trovão, Star Wars: Episódio I - A Ameaça Fantasma (1ª e 2ª Dublagem); Star Wars: Episódio II -  Ataque dos Clones (1ª e 2ª Dublagem), Star Wars: Episódio III - A Vingança dos  Sith (1ª e 2ª Dublagem)

Letícia Quinto - Onde Mora o Coração, Zoolander; Paris, Te Amo; Um Beijo Roubado, A Loja Mágica de Brinquedos (2ª Dublagem), A Outra (2008 - 2ª Dublagem), As Coisas Impossíveis do Amor, Entre Irmãos, Cisne Negro, Sua Alteza?, Além da Ilusão, De Canção em Canção, Aniquilação

Priscila Amorim - Em Qualquer Outro Lugar, Onde Mora o Coração (2ª Dublagem - Cinemax), Cold Mountain

Tatiane Keplmair - Onde Mora o Coração (5ª Dublagem), Sombras de Goya (Inés Bilbatúa), Juventude em Fúria

Eleonora Prado - Hora de Voltar (2ª Dublagem), Jackie (2016)

Fátima Noya - Sombras de Goya (Alicia); Nova York, Eu te Amo

Flora Paulita - O Profissional (2ª Dublagem), Todos Dizem Eu Te Amo (3ª Dublagem)

Iara Riça - Sexo Sem Compromisso

Ana Lúcia Menezes - Onde Mora o Coração (3ª Dublagem)

Andrea Murucci - Todos Dizem Eu Te Amo (1ª Dublagem)

Christiane Louise
- Zoolander (Redublagem)

Jussara Marques - O Profissional (1ª Dublagem)

Letícia Bortoletto - De Amor e Trevas

Miriam Ficher
- V de Vingança

Noeli Santisteban - Fogo Contra Fogo (Heat)

Priscila Franco
- Cavaleiro de Copas

Raquel Marinho
- A Outra (2008 - 1ª Dublagem)

Samira Fernandes
- As Coisas Impossíveis do Amor (Redublagem)

Sylvia Salusti
- Closer - Perto Demais


Seriado: Flávia Saddy - A Mulher no Lago

Natalie Portman dublando: Flávia Saddy - Vingadores: Ultimato, What If...? (Jane Foster)

Natalie Portman dublando: Iara Riça - Os Simpsons (Darcy)

Outras Produções: Flávia Saddy - Mulheres Reconstruindo a América, Avante: Nos Bastidores de Thor: Amor e Trovão, Celebridades À Prova de Tudo: O Desafio

Imagem de arquivo: Flávia Saddy - Harvey Weinstein: Assédios em Hollywood


Nome de batismo: Neta-Lee Hershlag


  LEIA MAIS...

Uma Thurman


Artistas    18 Respostas

Eduardo K, 14-06-2012, 19:48

   


Dubladoras:


Miriam Ficher - Johnny Bom de Transa, Henry & June: Delírios Eróticos, Desejos, Jennifer 8 - A Próxima Vítima, Até as Vaqueiras Ficam Tristes, Pulp Fiction - Tempo de Violência, Feito Cães e Gatos, Batman e Robin (1997 - 2ª Dublagem), Os Vingadores (1998 - 2ª Dublagem), Kill Bill Volume I (2ª Dublagem), O Pagamento, Be Cool - O Outro Nome do Jogo, Terapia do  Amor, Os Produtores, Marido por Acaso, Para Maiores, Pegando Fogo; Vermelho, Branco e Sangue Azul, The Kill Room - Arte Fatal; Oh, Canadá; The Old Guard 2

Angélica Santos - Os Vingadores (1998), Minha Super Ex-Namorada, Percy Jackson e o Ladrão de Raios, Bel Ami: O Sedutor, Em Guerra com o Vovô

Eleonora Prado - Kill Bill Volume I (1ª Dublagem), Kill Bill Volume II (2ª Dublagem), Por um Corredor Escuro

Raquel Marinho - Brincando de Seduzir (Redublagem), Kill Bill Volume II (2ª Dublagem); Uma Mãe em Apuros

Cecília Lemes - Poucas e Boas; Vatel: Um Banquete para o Rei

Denise Simonetto
- Uma Mulher para Dois, Sem Medo de Morrer

Alessandra Araújo
- Como Ganhar Seu Coração

Alessandra Merz
- Ninfomaníaca - Volume I

Fátima Noya
- Gattaca - Experiência Genética

Flávia Saddy - Um Natal dos Muppets: Cartas para o Papai Noel

Gláucia Franchi - Um Golpe Quase Perfeito

Letícia Quinto - Um Bom Partido

Maralisi Tartarini
- Robin Hood - O Herói dos Ladrões

Neuza Azevedo
- Os Miseráveis (1998)

Silvia Goiabeira
- Ligações Perigosas

Tânia Gaidarji
- Um Encontro para Sempre

Teresa Cristina
- As Aventuras do Barão de Munchausen (Rose)

Vera Miranda
- As Aventuras do Barão de Munchausen (Venus)


Seriado: Miriam Ficher - Suspicion, Dexter: Ressurreição, Participação em Amor e Trapaças

Seriado: Eleonora Prado - Chambers

Seriado: Cecília Lemes - Participação em Super Pumped: A Batalha pela Uber

Seriado: Mônica Rossi - Participação em Smash

Minissérie: Eleonora Prado - The Slap

Imagem de arquivo: Miriam Ficher - Harvey Weinstein: Assédios em Hollywood


Nome completo: Uma Karuna Thurman


  LEIA MAIS...

Denzel Washington


Artistas    17 Respostas

Eduardo K, 14-06-2012, 19:43

   


Dubladores:


Guilherme Briggs - Herói Sem Pátria, O Poderoso Quinn, Sem Limite para Vingar (1ª e 3ª Dublagem), O Dossiê Pelicano (2ª Dublagem), Maré Vermelha (3ª Dublagem), O Diabo Veste Azul, Coragem Sob Fogo (1ª Dublagem), Possuídos, Hurricane, O Furacão (Redublagem), Duelo de Titãs, Dia de Treinamento, Por um Triz (Globo), Déjà Vu, O Gângster, Protegendo o Inimigo, Sete Homens e um Destino (2016); Os Pequenos Vestígios, O Protetor (2014); O Protetor 2

Garcia Júnior - Um Grito de Liberdade, Tempo de Glória, Mais e Melhores Blues, Malcolm X (1992 - 1ª Dublagem), Maré Vermelha (2ª Dublagem), Assassino Virtual, Um Anjo em Minha Vida, Jogada Decisiva; Hurricane: O Furacão, Tragédia de Macbeth, O Protetor: Capítulo Final, Gladiador 2, Luta de Classes (2025)

Sérgio Moreno - Uma Lição de Coragem (Hard Lessons), Um Espírito Grudou em Mim, Muito Barulho por Nada (Band), Filadélfia, Possuídos (VHS), O Colecionador de Ossos, Um Ato de Coragem, Chamas da Vingança, Incontrolável; Roman J. Israel

Márcio Simões - O Dossiê Pelicano (1ª Dublagem), Coragem Sob Fogo (2ª Dublagem), Nova York Sitiada, Por um Triz, Sob o Domínio do Mal (2004), O Plano Perfeito, O Sequestro do Metrô 123 (2009), O Voo (Flight), Um Limite Entre Nós

Alexandre Marconato - Tempo de Glória (Redublagem), Malcolm X (1992 - 3ª Dublagem), O Grande Desafio (The Great Debaters), O Livro de Eli

Affonso Amajones - A História de um Soldado, Malcolm X (1992 - 2ª Dublagem)

Armando Tiraboschi - Dose Dupla (2 Guns)

Bira Castro - Filadélfia (DVD)

Hércules Franco - Os Grandes Debatedores (Redublagem)

Leonardo Camillo - Maré Vermelha (1ª Dublagem)

Luiz Laffey - Sem Limite Para Vingar (2ª Dublagem)

Marcelo Pissardini - Muito Barulho por Nada

Marco Ribeiro - Os Donos do Poder

Sérgio Corcetti - A Cara do Pai

Tatá Guarnieri - Voltando a Viver


Outras Produções: Márcio Simões - Documentário Vozes que Inspiram


Nome completo: Denzel Hayes Washington Jr.


  LEIA MAIS...

Ice Cube


Cantores e Músicos    18 Respostas

Eduardo K, 14-06-2012, 19:39

   


Dubladores:


Jorge Lucas - Conspiração Policial, Players Club, Querem Acabar Comigo, Triplo X 2 - Estado de Emergência, Os Promotores Ruins, Te Pego na Saída, A Batida Perfeita, A Guerra dos Mundos, Anjos da Lei, Anjos da Lei 2, Policial em Apuros, Policial em Apuros 2

Marco Antônio Costa - Os Donos  da Rua (1ª Dublagem), Os Saqueadores, Sexta-Feira em Apuros, Mais uma Sexta-Feira em Apuros, Fantasmas de Marte, Fúria em Duas Rodas, Uma Turma do Barulho, Barbeiragem Total, Um Salão do Barulho 3

Ivo Roberto - Duro Aprendizado, Anaconda (1997 - 2ª Dublagem), Uma Casa de Pernas Pro Ar, Primeiro Domingo; Um Tira Acima da Lei

Sérgio Moreno - Anaconda (1997 - 1ª Dublagem), Anaconda (2025)

Tatá Guarnieri - A Mais Louca Sexta-Feira em Apuros, Amigos Por Acaso

Gabriel Noya - Os Donos da Rua (2ª Dublagem)

Luiz Laffey - xXx: Reativado

Márcio Simões - Três Reis

Mauro Ramos - Bilhete de Loteria


Seriado: Ivo Roberto (1ª voz) / Marco Antônio Abreu (2ª voz) - Participação em Já Chegamos?

Ice Cube dublando: Francisco Júnior - Festa no Céu (Homem de Cera)

Ice Cube dublando: Jorge Lucas - As Tartarugas Ninja: Caos Mutante (Super Mosca)

Outras Produções: Ramon Campos - Documentário: Anos 90: A Década que nos Conectou

Imagem de arquivo: Hélio Ribeiro - Entourage (Cena de Querem Acabar Comigo)


Nome de nascimento: O'Shea Jackson


  LEIA MAIS...

Dwayne Johnson


Artes Marciais e Lutas    25 Respostas

Eduardo K, 14-06-2012, 19:37

   


Dubladores:


Guilherme Briggs
- O Escorpião Rei, Southland Tales: O Fim do Mundo, Treinando o Papai, Agente 86, A Montanha Enfeitiçada (2009), Você de Novo, G.I. Joe - Retaliação; Sem Dor, Sem Ganho; Hércules (2014), Terremoto: A Falha de San Andreas, Um Espião e Meio, Baywatch (2017), Rampage - Destruição Total; Arranha-Céu: Coragem sem Limite, Alerta Vermelho (Red Notice), Lutando pela Família, Jungle Cruise, Coração de Lutador - The Smashing Machine, Jumanji: Bem-Vindo à Selva, Jumanji: Próxima Fase, Velozes e Furiosos: Hobbs & Shaw, Velozes e Furiosos 10

Affonso Amajones - A Gangue Está em Campo, O Fada do Dente, Os Outros Caras, Rápida Vingança, O Acordo (Primeira Dublagem e Redublagem), Jem e as Hologramas

Jorge Vasconcellos - Velozes e Furiosos 5: Operação Rio, Velozes e Furiosos 6, Velozes e Furiosos 7, Velozes e Furiosos 8

Maurício Berger - Com as Próprias Mãos, Be Cool - O Outro Nome do Jogo

Dláigelles Silva - Operação Natal

Duda Ribeiro
- Reno 911!: Miami - O Filme

Francisco Júnior - O Grande Assalto (Empire State) - Globo

Garcia Júnior - Adão Negro

Gutemberg Barros - Southland Tales: O Fim do Mundo (Redublagem)

Hélio Ribeiro - Bem-Vindo à Selva (2003)

Jorge Lucas - Viagem 2: A Ilha Misteriosa

Luiz Feier Motta - Doom - A Porta do Inferno

Raul Schlosser - O Grande Assalto (Empire State)


Seriado: Guilherme Briggs - Ballers; Young Rock, Participação em Os Feiticeiros de Waverly Place 

Seriado: Affonso Amajones - Participação em Hannah Montana

Seriado: Francisco Júnior - Participação em That '70s Show (Netflix)

Seriado: Hércules Franco - Participação em Cory na Casa Branca

Seriado: Márcio Simões - Participação em Jornada nas Estrelas: Voyager

Seriado: Sidney Lilla - Participação em De Volta aos Anos 70 (That '70s Show)

Dwayne Johnson dublando: Saulo Vasconcelos - Moana - Um Mar de Aventuras, Moana 2 (Maui)

Dwayne Johnson dublando: Garcia Júnior - DC Liga dos Superpets (Anúbis e Teth-Adam / Adão Negro)

Dwayne Johnson dublando: Guilherme Briggs - Planeta 51 (Capitão Charles T. Baker)

Dwayne Johnson dublando: Marcelo Garcia - DC Liga dos Superpets (Krypto / Supercão)

Dwayne Johnson dublando: Raphael Rossatto - Free Guy: Assumindo o Controle (Assaltante de banco)

Dwayne Johnson dublando: Rodrigo Araújo - Transformers Prime (Cliffjumper)

Outras Produções: Guilherme Briggs - The Titan Games, Dublê de Risco, Por Trás da Diversão, Teaser de Moana: Um Mar de Aventuras, Teaser especial de Velozes e Furiosos 5: Operação Rio; Teaser especial de Velozes e Furiosos 7

Outras Produções: Garcia Júnior - Adão Negro: Herói ou Vilão?

Outras Produções: Hélio Ribeiro - Participação em Punk'D

Outras Produções: Jorge Vasconcellos - Comercial da Apple "iPhone 7 - The Rock e Siri Conquistam o Dia", Trailer de Hércules (2014)

Outras Produções: Saulo Vasconcelos - Participação em 90º Aniversário do Mickey


Também conhecido como The Rock

Nome completo: Dwayne Douglas Johnson


  LEIA MAIS...

Vin Diesel


Artistas    15 Respostas

Eduardo K, 14-06-2012, 19:34

   


Dubladores:


Jorge Lucas - Triplo X, xXx: Reativado, Velozes e Furiosos, Velozes e Furiosos: Desafio em Tóquio, Velozes e Furiosos 4, Velozes e Furiosos 5: Operação Rio, Velozes e Furiosos 6, Velozes e Furiosos 7; Velozes e Furiosos 8, Velozes e Furiosos 9, Velozes e Furiosos 10, Riddick 3, O Último Caçador de Bruxas, Bloodshot

Affonso Amajones
- Operação Babá, O Vingador (A Man Apart), Missão Babilônia, Filhos da Máfia, A Longa Caminhada de Billy Lynn

Duda Ribeiro
- Eclipse Mortal, O Resgate do Soldado Ryan, Sob Suspeita (Redublagem)

Guilherme Briggs - Velozes e Furiosos (Redublagem), A Batalha de Riddick

Eduardo Dascar - O Primeiro Milhão

Luiz Antônio Lobue
- Sob Suspeita (Find me Guilty)


Vin Diesel dublando: Duda Ribeiro - Guardiões da Galáxia Vol. 2, WiFi Ralph: Quebrando a Internet, Eu Sou Groot (Baby Groot); Vingadores: Guerra Infinita, Vingadores: Ultimato, Thor: Amor e Trovão (Teen Groot), Guardiões da Galáxia: Especial de Festas, Guardiões da Galáxia Vol. 3 (Groot)

Vin Diesel dublando: Guilherme Briggs - A Fúria de Riddick (Richard B. Riddick)

Vin Diesel dublando: Jorge Lucas - Velozes e Furiosos - Espiões do Asfalto (Dominic "Dom" Toretto)

Vin Diesel dublando: Pietro Mário - O Gigante de Ferro (Gigante de Ferro)


Nome completo: Mark Sinclair Vincent


  LEIA MAIS...

Dublagem e legendas


Falando de Dublagem    11 Respostas

romario, 14-06-2012, 18:38


A dublagem venceu as legendas

Com a procura cada vez maior por versões com voz em português, filmes e séries
legendados (uma tradição brasileira) estão ameaçados de desaparecer

TONIA MACHADO E DANILO VENTICINQUE


[ATTACH=CONFIG]1187[/ATTACH]






























A VOZ DO POVO
A dubladora Zodja Pereira numa gravação em São Paulo. A maioria dos brasileiros prefere a voz dos dubladores ao
áudio original (Foto: Filipe Redondo/ÉPOCA)



Durante muito tempo, assistir a um filme estrangeiro no cinema significava se preparar para uma longa sessão de leitura. À exceção dos desenhos animados e de algumas produções infantis, os filmes dublados só encontravam espaço na televisão aberta. Nos últimos anos, a tradição começou a mudar. Para conquistar um público maior, os cinemas têm apostado nas versões dubladas. Dependendo do filme, encontrar uma sessão legendada pode ser difícil.

A estreia de
Os vingadores, o principal lançamento do ano até agora, mostra essa mudança em números. Das 1.152 cópias do filme lançadas no Brasil, 673 eram dubladas. O filme superou os R$ 110 milhões de faturamento, a maior bilheteria da história dos cinemas brasileiros. A superprodução adolescente Crepúsculo: amanhecer ? parte 1, lançada no ano passado, também seguiu a estratégia. Quase dois terços das cópias lançadas eram dubladas, e elas faturaram mais que as versões legendadas.

O triunfo da voz sobre a palavra escrita reflete uma nova demanda dos espectadores. Segundo o Instituto Datafolha, 56% dos frequentadores de cinema preferem filmes dublados. A ascensão de uma nova classe média, que passou a frequentar os cinemas recentemente, explica a mudança do gosto. ?Essas pessoas estavam acostumadas a filmes dublados na televisão aberta e querem o mesmo nos cinemas?, afirma Cesar Silva, diretor-geral da distribuidora Paramount no Brasil.

Um filme como
Os vingadores, que tem muita violência e pouca conversa, contém 50 mil caracteres de legenda, equivalentes a 30 páginas de livro. Em duas horas, é muita leitura para quem não está acostumado.

Os canais de televisão por assinatura também adaptaram sua programação. Personagens de séries antes legendadas, como o drama
Grey?s anatomy, aprenderam a falar português. Os filmes também passaram a ser dublados. A rede Telecine adotou o áudio em português como primeira opção em quatro de seus canais. Caso o assinante prefira a versão legendada, deve fazer a escolha com o controle remoto. Assim como no cinema, a mudança tem a ver com o crescimento do público. ?Há quatro anos, a televisão por assinatura tinha 4 milhões de assinantes. Hoje tem 13 milhões?, diz Manoel Rangel, diretor-presidente da Agência Nacional de Cinema. ?Deixou de ser um serviço para poucos.?

Embora as mudanças possam causar estranhamento em parte do público, o sucesso dos filmes dublados é comum no mundo todo. Em países como Alemanha e Itália, é difícil encontrar uma sessão legendada nos cinemas. Na Espanha, a preferência por dublados é fruto de uma decisão política. Em 1941, sob a justificativa de defesa do idioma, o ditador Francisco Franco promulgou uma lei que obrigava a dublagem de todos os filmes estrangeiros. A obrigatoriedade desapareceu em 1946, mas o hábito não.

Por vontade própria ou por decreto, abrir mão das legendas pode até ser uma experiência prazerosa. Ao optar por ouvir, o espectador volta sua atenção para detalhes do filme, como o cenário, as expressões faciais ou o figurino dos personagens. A tradição brasileira de dublagem ajuda. Ao contrário dos dubladores de países hispânicos, que enchem de drama latino a interpretação de seus personagens, os brasileiros tentam reproduzir o tom dos atores originais. ?Procuramos interpretar com naturalidade?, afirma Zodja Pereira, fundadora de um estúdio de dublagem em São Paulo. Novas tecnologias também contribuem. Nos primórdios da dublagem, era necessário regravar todo o áudio do filme para inserir as falas traduzidas. O som ambiente do filme era perdido. Hoje, os filmes chegam aos estúdios com faixas de som separadas. A dublagem substitui a faixa da voz, e o som ambiente permanece o mesmo.

[ATTACH=CONFIG]1188[/ATTACH]






























RUMO À LUTA

Acima, o filme Os vingadores, sucesso na versão dublada. (Foto: divulgação )


Apesar da melhoria nas dublagens, o declínio das legendas traz prejuízo aos espectadores. Por melhor que seja, o dublador não consegue interpretar o personagem. Como substituir a voz de um ator complexo como Sean Penn ou Meryl Streep? Perde-se mais ainda quando o dublador não é profissional. Com o objetivo de atrair mais público, tem se tornado cada vez mais comum ouvir artistas famosos pouco habituados à dublagem dando voz a personagens de filmes infantis. Ouvir o mesmo dublador falando por vários atores também causa estranheza. Na versão dublada de
O informante, o espectador que prestar atenção às falas do personagem de Al Pacino reconhecerá a voz que dublou Richard Gere por anos, inclusive em Uma linda mulher. Na vida real, a voz dos dois atores não tem nenhuma semelhança.


[ATTACH=CONFIG]1189[/ATTACH]
Os espectadores descontentes com os
lançamentos de séries e filmes dublados
começam a formar movimentos de resistência.
A campanha
Dublado sem opção, não,
lançada nas redes sociais, já reúne 6 mil
pessoas. ?Não é justo que os canais
imponham uma programação dublada?, diz o
advogado Bruno Carvalho, organizador do
movimento. O objetivo é convencer os canais a
permitir que o assinante possa escolher
sempre entre a versão dublada e a legendada.




O advogado Bruno Carvalho, que lidera um grupo em
defesa das legendas. A ascensão da dublagem agrada
à maioria, mas incomoda parte do público (Foto:
Emmanuel Pinheiro/Nitro)



Nos cinemas, onde não existe a opção de mudar o áudio com o controle remoto, o futuro das legendas é mais sombrio. Se os dublados são preferidos pelo público, é natural que o mercado se adapte à demanda da maioria. Assim como na Europa e nos Estados Unidos, os filmes legendados tendem a se tornar um produto de nicho, exibido longe dos shopping centers. Cinemas como o Reserva Cultural, em São Paulo, podem se tornar o último reduto para quem quiser ouvir a voz verdadeira dos atores. ?O cinema é uma arte repleta de sutilezas que precisam ser respeitadas, e a manutenção do áudio original é uma forma de respeito?, afirma Laure-Bacqué, sócia diretora do cinema. Lá, filmes dublados só entram se forem infantis. Salas como essa podem ser o último foco de resistência para impedir que as legendas se tornem curiosidade histórica, como o cinema mudo ou os filmes em preto e branco.


ÉPOCA
. Disponível em: <http://revistaepoca.globo.com/cultura/no...endas.html>. Acesso em: 14 jun. 2012.


  LEIA MAIS...

Quanto Mais Idiota Melhor 2 (Wayne's World 2) - Redublagem


Dublapédia :: Filmes    1 Respostas

Eduardo K, 14-06-2012, 15:15

[ATTACH=CONFIG]84456[/ATTACH]


ESTÚDIO:
Delart

MÍDIA:
TV Paga (Comedy Central / Paramount Channel)/ Netflix/Pluto TV / Mercado Play

DIREÇÃO:

Andrea Murucci

TRADUÇÃO:

Daniela Madruga


ELENCO DE DUBLAGEM

Mike Myers (Wayne Campbell): Marco Ribeiro

Dana Carvey (Garth Algar): Marco Antônio Costa

Christopher Walken (Bobby Cahn): Márcio Simões

Tia Carrere (Cassandra Wong): Lina Rossana

Chris Farley (Milton): Anderson Coutinho

Ralph Brown (Del Preston): Alexandre Moreno

James Hong / James Downey (Jeff Wong / voz): Júlio Chaves

Kevin Pollak (Jerry Segel): José Luiz Barbeito

Olivia d'Abo (Betty Jo): Christiane Monteiro

Kim Basinger (Honey Hornee): Christiane Louise

Frank DiLeo (Frankie "Mr. Big" Sharp): Jorge Vasconcellos

Michael A. Nickles (Jim Morrison): Duda Ribeiro

Drew Barrymore (Bjergen Kjergen): Miriam Ficher

Harry Shearer (Bonitão Dan): Maurício Berger

Tim Meadows (Sammy Davis Jr.): Carlos Gesteira

Lee Tergesen (Terry): Duda Espinoza

Dan Bell (Neil): Ettore Zuim

Ed O'Neill (Glen): Hércules Franco

Gavin Grazer (Scott): Ronaldo Júlio

Joe Liss (Rapaz das Galinhas): Sérgio Muniz

Bobby Slayton (Rapaz das melancias): Samir Murad

Al Hansen (Péssimo Ator/Frentista): Mauro Ramos

Charlton Heston (Grande Ator/Frentista): Ronaldo Júlio

Steven Tyler (Ele mesmo): Marcelo Garcia

Rip Taylor (Ele Mesmo): Jomeri Pozzoli

Heather Locklear (Ela mesma): Silvia Goiabeira

Joe Perry (Ele mesmo - guitarrista do Aerosmith): Marcelo Sandryni

Jay Leno (Ele mesmo - cena na TV): Samir Murad

Bob Odenkirk (Nerd #1): José Leonardo

Robert Smigel (Nerd #2): Gustavo Nader

Scott Coffey (Metaleiro #1): José Leonardo

Lance Edwards (Metaleiro #2): Marcelo Garcia

Ron Litman (DJ do clube gay): Marcelo Sandryni

Locutor: Malta Júnior

Outras Vozes:
Andrea Murucci, Angélica Borges, Gustavo Nader, Hércules Franco, José Leonardo, Mauro Ramos, Sérgio Muniz, entre outros


  LEIA MAIS...

Quanto Mais Idiota Melhor 2 (Wayne's World 2)


Dublapédia :: Filmes    1 Respostas

Eduardo K, 14-06-2012, 15:14

[ATTACH=CONFIG]84457[/ATTACH]

ESTÚDIO:
VTI

MÍDIA:
Televisão/TV Paga


ELENCO DE DUBLAGEM

Mike Myers (Wayne Campbell): Marco Ribeiro

Dana Carvey (Garth Algar): Marco Antônio Costa

Christopher Walken (Bobby Cahn): Luiz Feier Motta

Tia Carrere (Cassandra Wong): Isis Koschdoski

Ralph Brown (Del Preston): Márcio Simões

Chris Farley (Milton): Paulo Vignolo

James Hong / James Downey (Jeff Wong / voz): Paulo Flores

Rip Taylor (Ele mesmo): Domício Costa

Kim Basinger (Honey Hornee): Mônica Rossi

Michael A. Nickles (Jim Morrison): Mário Tupinambá

Drew Barrymore (Bjergen Kjergen): Christiane Louise

Harry Shearer (Bonitão Dan): Maurício Berger

Lee Tergesen (Terry): Duda Ribeiro

Dan Bell (Neil): José Luiz Barbeito

Steven Tyler (Ele Mesmo): Carlos Seidl

Googy Gress (Segurança do Portão): José Augusto Sendim

Robert Smigel (Nerd 1): Paulo Vignolo

Bob Odenkirk (Nerd 2): Luiz Sérgio Vieira

Gavin Grazer (Scott): Carlos Roberto

Joe Liss (Rapaz da galinha): José Augusto Sendim

Bobby Slayton (Rapaz da melancia): Gutemberg Barros

Frank DiLeo (Frankie Sharp): André Bellisar

Ed O'Neill (Glen, gerente do Nikita's): Eduardo Borgerth

Kevin Pollak (Jerry Segel): Gutemberg Barros

Olivia d'Abo (Betty Jo): Mariangela Cantú

Jay Leno (Ele mesmo - imagem na TV): Eduardo Borgerth

Tim Meadows (Sammy Davis, Jr.): José Santa Cruz

Scott Coffey (Metaleiro #1): Luiz Sérgio Vieira

Lance Edwards (Metaleiro #2): Paulo Vignolo

Al Hensen (Péssimo ator/ Frentista): Carlos Roberto

Charlton Heston (Grande Ator/Frentista): Orlando Drummond

Bob Larkin (Ministro do casamento): Carlos Seidl

Placas: Carlos Roberto e Mário Tupinambá

Título: Júlio Cezar Barreiros

Locução: Edmo Luís

Outras Vozes
Célia Guimarães e Vânia Alexandre**, Gutemberg Barros, José Augusto Sendim, Paulo Vignolo, entre outros.

**Voice-over de Nova York Contra o Crime


  LEIA MAIS...

Penelope Ann Miller


Artistas    10 Respostas

Cinefago, 14-06-2012, 15:12

[ATTACH=CONFIG]100037[/ATTACH]


Dubladoras:


Isis Koschdoski - Tempo de Despertar, Um Tira no Jardim de Infância, Com o Dinheiro dos Outros, Chaplin (1992 - 1ª Dublagem),  O Pagamento Final, Reagan (2024)

Fátima Noya - Chaplin (1992 - 2ª Dublagem), Eternamente Lulu, Negócio de Risco, Os Mensageiros (3ª Dublagem), Na Trilha da Vitória

Sheila Dorfman - Uma Noite de Aventuras, O Ano do Cometa, O Primeiro Amor, O Nascimento de uma Nação (2016)

Eleonora Prado - Lua Mortal, Frequência Mortal, Os Mensageiros (1ª Dublagem)

Mariangela Cantú - Um Assassinato na Estrada, Eternamente Lulu (Redublagem), Funny Money - Dinheiro Fácil (Redublagem)

Denise Reis - Os Mensageiros (2ª Dublagem), Fuga do Presídio de Nova York - A História de Joy Mitchell

Marli Bortoletto - Metido em Encrencas, Dois Tiras Infernais

Miriam Ficher - Gritos de Revolta, Na Teia da Aranha (3ª Dublagem)

Nair Amorim - Pee-Wee: Meu Filme Circense, Um Novato na Máfia

Arlete Montenegro - O Sombra (1994)

Guilene Conte - A História de Ruby Bridges

Jane Kelly - Na Teia da Aranha (2ª Dublagem)

Lúcia Helena - Gritos de Revolta (DVD)

Marta Volpiani - Funny Money - Dinheiro Fácil

Mônica Rossi - Rocky Marciano

Raquel Marinho - Chaplin (1992 - 3ª Dublagem)

Rosa Maria Baroli - Ninguém Segura Esta Garota (Blonde Ambition)

Sandra Mara Azevedo - Separação Dolorosa


Seriado: Sheila Dorfman - American Crime, Participação em Homens de Uma Certa Idade

Seriado: Márcia Morelli - Participação em CSI: Npva York (TV Paga), Participação em Dahmer: Um Canibal Americano - Monstro: A História de Jeffrey Dahmer

Seriado: Miriam Ficher - Participação em CSI: Nova York (Record)

Seriado: Myriam Thereza - Participação em Miami Vice

Seriado: Wânia Rocha - Participação em Desperate Housewives


Nome de nascimento: Penelope Andrea Miller


  LEIA MAIS...