Studio Ghibli

439 Replies, 81620 Views

(22-09-2025, 18:26 )GiovanniTav Escreveu: Túmulo dos Vagalumes não foi redublado, desde o começo anunciaram que ia ser apenas com legendas, que nem Nausicaa e Kokuriko

até exibirem na parte 2 do Ghibli Fest ,que vai ser só no ano que vem e sem data definida ainda,dá tempo de mudarem de idéia e resolverem dublar esses que tão faltando.
A Sato é bem imprevisível. Se espera de tudo,e ao mesmo tempo nada dela.
(22-09-2025, 17:58 )johnny-sasaki Escreveu:
(22-09-2025, 08:32 )Paseven Escreveu:
(22-09-2025, 08:01 )Matheus 200 Escreveu: Eventualmente essas redublagens de cinema, serão distribuídas pelas Sato Company em outras plataformas, acredito eu. O que acham?

pode ser que venha uma outra parceria entre a globo (gloob, globoplay) e a Sato e talvez tenha algum novo lançamento em blu-ray, mas com essas redublagens.

o mais realista é que passem em algum canal,provavelmente do grupo Globo(problema é que filmes como Túmulo dos Vagalumes e Princesa Mononoke são pesados demais pro Gloob),lançamento em mídia física(só que foi um sufoco pra incluirem as dublagens em O Menino e A Garça e Sussurros do Coração,então a Sato deve se fazer de difícil pra cada lançamento)e aluguel/venda digital em plataformas como Youtube,Itunes,Amazon,etc...
Não faria sentido a Sato investir numa nova dublagem pra tanto filme do Ghibli e ficar só no cinema.
Se as exibições no Gloob essa semana forem com as redublagens,é meio que a Sato admitindo que realmente usou de forma indevida as dublagens antigas.
Outra coisa dessas novas dublagens é que não meteram mais aquela locução antiga do Vagner Santos,o que meio que indica que isso também foi uso indevido,né...

acho que um caminho mais aceitável num primeiro momento seria a sato disponibilizar os animes dublados no seu canal do youtube para quem é membro e só depois pensar nas exibições para outras mídias.
Tô indo ver Vidas Ao Vento

Depois das 22:30 trago os créditos (talvez eu não consiga foto, mas irei digita-los)
O tópico está feito e no aguardo da aprovação Wink

ESTÚDIO:
Midia P

MÍDIA:
Cinema (Ghibli Fest)

DIREÇÃO:
Rafael Pinheiro

TRADUTOR:
Thiago Valentin



Hideaki Anno (Jiro Horikoshi): Manolo Rey

Miori Takimoto (Nahoko Satomi): Hannah Buttel

Hidetoshi Nishijima (Kiro Honjo): Rafael Pinheiro

Masahiko Nishimura (Kurokawa): Leandro Loureiro

Stephen Alpert (Casturp): João Victor Balboa

Morio Kazama (Satomi): Gustavo Vergani

Shinobu Otake (Sra. Kurokawa): Aline Francis

Mirai Shida (Kayo Horikoshi): Alice Portugal

Jun Kunimura (Hattori): Anderson Araújo

Nomura Mansai (Giovanni Battista Caproni): Bruno Linhares

Kaichi Kaburagi (Jiro Horikoshi criança): Matheus Caliano

Vozes Adicionais:
Andrea Suhett, Ingo Lyrio, Klayton Alegre, Márcia Alves, Rafael Dufrayer, Tarcísio Pureza e Thiago Valentin

Sim meus amigos, o Manolo Rey tem Instagram e não divulga porra nenhuma! Kkkk

Como espectador, eu preciso dizer: a escalação pro casal foi top, o Anderson tem um puta vozeirão foda (eu quase confundi com Sérgio Fortuna/Márcio Seixas)

E se trocar a interpretação da Alice Portugal por uma porta, fica igual

Enfim, amanhã tem Pompoko no meu bairro, pretendo postar aqui tbm
(Este post foi modificado pela última vez em: 23-09-2025, 23:41 por JRules.)
Vocês acreditam que existe a possibilidade dessas dublagens da mídia P desses longas do festival Ghibli ficarem exclusivamente no cinema e se tornarem mídias perdidas futuramente?
(24-09-2025, 01:24 )Matheus 200 Escreveu: Vocês acreditam que existe a possibilidade dessas dublagens da mídia P desses longas do festival Ghibli ficarem exclusivamente no cinema e se tornarem mídias perdidas futuramente?

Acredito que não. A Sato deve ter redublado esses filmes agora já pensando na questão dos direitos conexos, justamente visando exibir eles em outras plataformas.


(23-09-2025, 20:22 )JRules Escreveu: Tô indo ver Vidas Ao Vento

Depois das 22:30 trago os créditos (talvez eu não consiga foto, mas irei digita-los)

Já pode atualizar a lista das escalas da Midia P. Rafael Pinheiro, Leandro Loureiro e Anderson Araújo fizeram personagens em Vidas ao Vento também.

Mas, independente dessas repetições e falando como alguém que não assistiu, esse elenco de Vidas ao Vento me passa uma certa confiança que tenha ficado bom.
Lista de repeteco:

Rafael Pinheiro
Tatsuo Kusakabe, pai das protagonistas (Totoro)
Donald Curtis, rival de Porco Rosso
Sugimura, amigo da escola de Shizuko (Sussurros do Coração)
Sem Rosto (Chihiro)
Howl de Castelo Animado
Kiro Honjo, amigo de Jiro Horikoshi (Vidas ao Vento)

Tarcísio Pureza
Ferrari (Porco Rosso)
Barão Humbert Von Gikkingen (Sussurros do Coração), o gato que volta em O Reino dos Gatos
Boh, o bebê de Yubaba (Chihiro)
Calcifer (Castelo Animado)

Jessica Marina
Lin, uma das servas de Yubaba em Chihiro
Sophie jovem (Castelo Animado)
Granmamare, a mãe da Ponyo

Klayton Alegre
Sr. Oogaki, pai do Kanta, vizinho das protagonistas (Totoro)
Seiya Tsukishima, pai da protagonista (Sussurros do Coração)

Camilla Alegre
Sra. Hara, professora das protagonistas (Totoro)
Sra. Kosaka, enfermeira da escola da protagonista (Sussurros do Coração)

Gisa Della Mare
Bruxa da Terra Abandonada (Castelo Animado)
Yoshie, uma das idodas do asilo (Ponyo)

Alice Portugal
Michiko, uma das crianças da escola das protagonistas (Totoro)
Kayo Horikoshi, irmã de Jiro Horikoshi (Vidas ao Vento

Leandro Loureiro
Chichiyaku (Chihiro)
Kurokawa (Vidas ao Vento)

João Victor Balboa
Aogaeru (Chihiro)
Casturp (Vidas ao Vento)

Aline Francis
Yunas (Chihiro)
Sra. Kurokawa (Vidas ao Vento)

Marcia Alves
Yunas (Chihiro)
Sophie adulta (Castelo Animado)

Ricardo Juarez
Rei de Ingary (Castelo Animado)
Fujimoto, pai da Ponyo

Hannah Buttel
Yumi (Eu Posso Ouvir O Oceano)
Nahoko (Vidas ao Vento)
A Sato soltou um trecho de Kiki, com falas dela, a dona da padaria e o moço que emoresta a vassoura

https://www.instagram.com/reel/DO_E1TaDR...h2eXc1dHJi

Algum chute? Eu tô pensando em assistir domingo, já que não liberaram os créditos ainda -q
É a Bia Menezes na Kiki, ela comentou no post
(24-09-2025, 07:17 )SuperBomber3000 Escreveu:
(24-09-2025, 01:24 )Matheus 200 Escreveu: Vocês acreditam que existe a possibilidade dessas dublagens da mídia P desses longas do festival Ghibli ficarem exclusivamente no cinema e se tornarem mídias perdidas futuramente?

Acredito que não. A Sato deve ter redublado esses filmes agora já pensando na questão dos direitos conexos, justamente visando exibir eles em outras plataformas.

Acho que ainda tem a possibilidade de algumas dublagens ficarem só no cinema. Antentem e ontem passaram Chihiro e Ponyo no Gloob e ainda tavam com as dublagens originais.

Tópicos possivelmente relacionados…
Tópico Autor Respostas Visualizações Última postagem
  SBT planeja exibir a novela "Triunfo Do Amor", mas será que vai ser exibida com a dublagem do studio Gábia??? Mtcs 2 9.291 08-01-2014, 22:44
Última postagem: lepereira



Usuários navegando neste tópico: 1 Convidado(s)