Em The Doors,tanto o Val Kilmer quanto o Marco Antônio interpretaram bem,mas foda que na dublagem cheguei a ouvir um poha numa discussão,mas foi meio abafado,a falta do palavrão tirou toda força da briga entre Jim Morrison e a namorada/público.Mais foda q tem aquela música Light My Fire,e na letra tem a palavra "higher"(chapado)e no filme o pessoal da tv pede pra trocar por uma palavra mais leve.Foda q na dublagem o cara pede "você pode tirar a palavra 'louca' da música?".Perdeu total sentido
Dublagens com alto teor de palavrões
203 Replies, 126451 Views| Tópicos possivelmente relacionados… | |||||
| Tópico | Autor | Respostas | Visualizações | Última postagem | |
| Dublagens Abrasileiradas - Parte 2 | Danilo Powers | 570 | 130.007 |
Ontem, 16:40 Última postagem: Danilo Powers |
|
| Gafes de dublagens | Clockwork217 | 1.520 | 548.932 |
Ontem, 16:14 Última postagem: Danilo Powers |
|
| Dublagens feitas em Miami | SuperBomber3000 | 997 | 516.112 |
08-04-2026, 16:30 Última postagem: DavidDenis |
|
| [ACERVO MASTER] Programação Completa 5 Emissoras (2005-2009) - Dublagens Raras e Lost Media | gaiacrystal | 28 | 1.802 |
07-04-2026, 20:59 Última postagem: Hades |
|
| Desabafo sobre dublagens | Daniel Felipe | 470 | 81.624 |
07-04-2026, 03:45 Última postagem: Gu' |
|
Usuários navegando neste tópico:
