Em The Doors,tanto o Val Kilmer quanto o Marco Antônio interpretaram bem,mas foda que na dublagem cheguei a ouvir um poha numa discussão,mas foi meio abafado,a falta do palavrão tirou toda força da briga entre Jim Morrison e a namorada/público.Mais foda q tem aquela música Light My Fire,e na letra tem a palavra "higher"(chapado)e no filme o pessoal da tv pede pra trocar por uma palavra mais leve.Foda q na dublagem o cara pede "você pode tirar a palavra 'louca' da música?".Perdeu total sentido
Dublagens com alto teor de palavrões
195 Replies, 109807 ViewsTópicos possivelmente relacionados… | |||||
Tópico | Autor | Respostas | Visualizações | Última postagem | |
Gafes de dublagens | Clockwork217 | 1.445 | 461.541 |
9 horas atrás Última postagem: Duke de Saturno |
|
Novidades sobre Dublagens CH (2025) | Thiago. | 765 | 41.230 |
26-08-2025, 19:20 Última postagem: Yatogam1 |
|
Dublagens em que há repetição de vozes | SuperBomber3000 | 314 | 103.697 |
26-08-2025, 15:22 Última postagem: Danilo Powers |
|
Dublagens de Curitiba | SuperBomber3000 | 135 | 52.221 |
25-08-2025, 21:57 Última postagem: SuperBomber3000 |
|
Podcasts Sobre Dublagens | Paseven | 8 | 349 |
23-08-2025, 10:27 Última postagem: Paseven |
Usuários navegando neste tópico: 1 Convidado(s)