Dublagens Abrasileiradas - Parte 2

528 Replies, 82672 Views

Em um episódio de As Trapalhadas de Flapjack, o personagem do Ronaldo Júlio começa a contar umas história e chama os personagens de Marlene Costa, Flávia Saddy e Fernanda Barrone.
Aoi Tori Escreveu:Essa eu escuto muito, mas achei que era usada só pra cerveja.

Pra cerveja não lembro de ter visto, só pra becks e outras drogas

Akuma Escreveu:vem de "dar um tapa na pantera", é bem antiga até. que eu lembre agora, já citaram em Stranger Things e em The Boys Diabólicos, q foi dessa forma mais abreviada também.

A expressão é antiga mas pouco usada nas dublagens, no meu ver abreviado parece ser mais adaptado. colocaram em ST por ser comum nos anos 80 do que "vamos nos drogar" ou algo direto
Reinaldo Escreveu:Pra cerveja não lembro de ter visto, só pra becks e outras drogas



A expressão é antiga mas pouco usada nas dublagens, no meu ver abreviado parece ser mais adaptado. colocaram em ST por ser comum nos anos 80 do que "vamos nos drogar" ou algo direto

tinha certas dublagens antigas que até omitiam a menção de drogas ilícitas,que eu lembro vagamente
humprey34 Escreveu:Em um episódio de As Trapalhadas de Flapjack, o personagem do Ronaldo Júlio começa a contar umas história e chama os personagens de Marlene Costa, Flávia Saddy e Fernanda Barrone.

Sabe o episódio?
johnny-sasaki Escreveu:tinha certas dublagens antigas que até omitiam a menção de drogas ilícitas,que eu lembro vagamente

Bem isso, eram bem pudicas com questão de drogas, sexo e xingamentos
Fábio Escreveu:Sabe o episódio?
Episódio 9 da Primeira Temporada, Procurando Amor nas Barricas Erradas
Em Trem-Bala, o assassino reclamando dos codinomes Tangerina e Limão diz que preferiria Laranjinha e Acerola, euma cena tem "ele fica me perseguindo igual o Serasa..."
Alguns nomes abrasileirados na dublagem brasileira:

José Bezerra (Flynn Rider - Enrolados)

Carlos Gomes Barbosa (Garrett Bobby Ferguson - Apenas Um Show)
Na Realidade o nome verdadeiro do Flynn Ryder se chama Eugene Fitzherbert
Daniel Felipe Escreveu:Na Realidade o nome verdadeiro do Flynn Ryder se chama Eugene Fitzherbert

Tô ligado, eu não tinha me lembrado disso na hora q comentei

Tópicos possivelmente relacionados…
Tópico Autor Respostas Visualizações Última postagem
  Gafes de dublagens Clockwork217 1.447 462.008 2 horas atrás
Última postagem: Duke de Saturno
  Novidades sobre Dublagens CH (2025) Thiago. 765 41.330 26-08-2025, 19:20
Última postagem: Yatogam1
  Dublagens em que há repetição de vozes SuperBomber3000 314 103.845 26-08-2025, 15:22
Última postagem: Danilo Powers
  Dublagens de Curitiba SuperBomber3000 135 52.265 25-08-2025, 21:57
Última postagem: SuperBomber3000
  Dublagens com alto teor de palavrões Duralex 195 109.868 24-08-2025, 17:03
Última postagem: Maria Julia Santana



Usuários navegando neste tópico: 2 Convidado(s)