Dublagens Abrasileiradas - Parte 2

528 Replies, 83235 Views

igordebraga Escreveu:O desenho do Máskara tem vários:
* "Coelhinho, se eu fosse como tu... esquece a rima!"
* "Eu acho que ela gosta mais de pagode!"
* Quando o Máskara se veste de Carmen Miranda, ele canta O Que é Que a Baiana tem?
* Um episódio tem um programa infantil em que cantam Atirei o Pau no Gato e Tico-Tico no Fubá.

e tem as imitações de silvio Santos quando ele banca o apresentador de tv.
igordebraga Escreveu:O desenho do Máskara tem vários:
* "Coelhinho, se eu fosse como tu... esquece a rima!"
* "Eu acho que ela gosta mais de pagode!"
* Quando o Máskara se veste de Carmen Miranda, ele canta O Que é Que a Baiana tem?
* Um episódio tem um programa infantil em que cantam Atirei o Pau no Gato e Tico-Tico no Fubá.
Caramba, nem tinha lembrado dessas adaptações! Olha que eu assistia bastante o desenho do Máskara, especialmente quando ainda passava no SBT um pouco tempo atrás.

Aliás, esse último exemplo me lembrou um curta da Merrie Melodies chamado Colégio Katnip, de 1938, onde um gato cantarola timidamente Atirei o Pau no Gato pro professor. Isso na dublagem original da CineCastro, não sei como ficou na redublagem da Herbert Richers lançada em DVD (provável que, obviamente, tenham usado outra música, mas ainda sem muita certeza).
Em um Episódio de Um Maluco no Pedaço, a Marly Ribeiro que Dubla uma Parente do Will (Participação) Fala Assim: "Não me Peça pra Rodar a Baiana''.
Em Venom: Tempo de Carnificina, Venom reage à dona da loja dizendo que tem 39 anos com "e eu sou Ney Matogrosso!" (em inglês é Barry Manilow).
Acho engraçado quando citam palavras pouco usadas hoje em dia em A Lista Terminal colocaram "maracutaia" numa fala uma parcela acho que não conhecem esse termo que pode ser usado pra definir ações suspeitas/ilícitas e tal.
Reinaldo Escreveu:Acho engraçado quando citam palavras pouco usadas hoje em dia em A Lista Terminal colocaram "maracutaia" numa fala uma parcela acho que não conhecem esse termo que pode ser usado pra definir ações suspeitas/ilícitas e tal.

Bom, eu ainda sou novo (22 anos, para ser exato), e já ouvi; mas, justamente, mais pela televisão, e só agora eu descobri o significado.
Reinaldo Escreveu:Acho engraçado quando citam palavras pouco usadas hoje em dia em A Lista Terminal colocaram "maracutaia" numa fala uma parcela acho que não conhecem esse termo que pode ser usado pra definir ações suspeitas/ilícitas e tal.

Na dublagem de one piece, vivem falando "maciota". Duvido que alguém mais novo vai sacar isso que não seja mais velho e/ou fã de YYH.
Fábio Escreveu:Na dublagem de one piece, vivem falando "maciota". Duvido que alguém mais novo vai sacar isso que não seja mais velho e/ou fã de YYH.

Maciota nunca ouvi antes. Estam usando gírias mais atuais mesmo

Ouvi na nova série de Pretty Little Liars "dá um tapa" pra fumar. Primeira vez que escutei essa tbem
Reinaldo Escreveu:Ouvi na nova série de Pretty Little Liars "dá um tapa" pra fumar. Primeira vez que escutei essa tbem

Essa eu escuto muito, mas achei que era usada só pra cerveja.
Reinaldo Escreveu:Ouvi na nova série de Pretty Little Liars "dá um tapa" pra fumar. Primeira vez que escutei essa tbem
vem de "dar um tapa na pantera", é bem antiga até. que eu lembre agora, já citaram em Stranger Things e em The Boys Diabólicos, q foi dessa forma mais abreviada também.

Tópicos possivelmente relacionados…
Tópico Autor Respostas Visualizações Última postagem
  Filmes Ruins com Dublagens Ruins Danilo Powers 1 55 26 minutos atrás
Última postagem: Vortex
  Gafes de dublagens Clockwork217 1.449 463.682 5 horas atrás
Última postagem: Fábio
  Novidades sobre Dublagens CH (2025) Thiago. 765 41.575 26-08-2025, 19:20
Última postagem: Yatogam1
  Dublagens em que há repetição de vozes SuperBomber3000 314 104.105 26-08-2025, 15:22
Última postagem: Danilo Powers
  Dublagens de Curitiba SuperBomber3000 135 52.393 25-08-2025, 21:57
Última postagem: SuperBomber3000



Usuários navegando neste tópico: 1 Convidado(s)