Pedro Casablanc (Emílio Leonardo "Leo" Farad González): Mauro Castro
Nora Navas (Carmen Farad): Alessandra Merz
Adam Jezierski (Hugo Farad): Vágner Fagundes
Amparo Piñero (Tanya Farad): Gabriela Milani
Fernando Tejero (Manuel): César Emílio
Elenco Recorrente:
Igal Naor (Abdel Mawad): Mauro Ramos
Vicky Araico (Gina): Cássia Bisceglia
Participações - 1ª Temporada:
Ahmed Boulami (General Amin): Luiz Carlos de Moraes
Andrea Bronston (Sra. Grossman): Suzete Piloto
Antonio Sansano (Curro): Alex Barone
Christopher Klostermann (Kaspar): Alex Barone
Daniel Chamorro (Dani): Ricardo Fábio
Hamid Krim (Khalid): Márcio Marconato (1.01) / Renan Gonçalves (1.04, 1.05)
Héctor Noas (Henry): Chico Garcia
Iker Azkoitia (Marek): Lucas Gama
Javi Coll (Comissário Lopera): Ricardo Fábio (1.01) / Faduli Costa (1.05)
Jorge Bosch (Kiko): Nestor Chiesse
Laura Ramos (Danae): Adriana Pissardini
Lupe Cartié Roda (Juana): Mara Lídia Manetti
Mabel del Pozo (Esther): Fernanda Keller
María Isabel Díaz Lago (Enfermeira Cuito): Cecília Lemes
Makram Khoury (Monzer Al Aasad): Carlos Campanile
Olga Hueso (Merche): Fernanda Keller
Omar Ayuso (Habib Kaezem): Diego Lima
Roberto Lezana (Mario): Henrique Canales
Selim Clayssen (Jerome): Rogério Vieira
Vladimir Cruz (Coronel Patrício): Guilherme Marques
Luis Arroyo (Dono da livraria): Mauro Ramos (1.01)
Alba Sanchez (Diretora da Gravadora): Mara Lídia Manetti (1.03)
Fabien Caleyre (Negociador francês): Wilken Mazzei (1.05)
Marina Esteve (Repórter): Júlia Ribas (1.05)
Moussa Acharif (Terrorista): Rafael Quelle (1.05)
Denys Khabryk (Oficial da fronteira): Rafael Quelle (1.06)
Outras vozes:
Alex Barone, Alex Morales, André Rinaldi, Carlos Seidl, Cecília Lemes, Dalton Barone, Fernanda Keller, Fernando Mendonça, Gláucia Franchi, Henrique Canales, Júlia Ribas, Lucas Funchal, Mara Lídia Manetti, Marina Santana, Melissa Lucena, Rafael Quelle, Ricardo Fábio, Suzete Piloto.
Vamos discutir aqui quando uma franquia longeva , e que mantém os mesmos dubladores há muitos , renovam as vozes dos personagens . A chamada "Passagem de Tocha".
Vamos citar exemplos e descorrer caso à caso . Se houve renovação : ela foi acertada ou bem feita ? Se não houve renovação : Está na hora ou vozes atuais ainda dão conta ?
Iniciando gostaria de falar sobre o que me deu a ideia de abrir o tópico : Pokémon . Pokémon ficou uns 17 anos sendo dublado em SP , com as mesmas vozes , uma troquinha aqui e acolá , mas bem consistente no geral . Quando em 2015 , a Pokémon Company decidiu trocar todo mundo e mandar a série pro RJ . Acho que tudo começou quando o Fábio Lucindo ia precisar ir pra Portugal pra estudar , e queriam trocar ele por isso , mas os fãs e os dubladores fizeram pressão para que deixassem ele continuar , gravando por remoto . Eles voltaram atrás na ideia de substituir o Fábio , por um tempo , mas depois decidiram por trocar todo mundo .
Eu penso o seguinte : A voz do Fábio já ñ servia mais pro Ash . Ele precisava forçar muito a voz dele pra tentar deixá-la mais jovem pro personagem , e nos últimos anos já ñ estava mais natural , estava estranho . Eu acho que sim , o Ash precisava de uma voz nova , e o Charles Emmanuel ficou muito melhor , pq a voz dele é naturalmente jovial e ele ñ precisava forçar pra se adequar no Ash . Agora , trocar o resto do elenco foi totalmente desnecessário , o Fábio no Ash ñ funcionava mais , mas os outros personagens estavam muito bem . A Equipe Rocket , a enfermeira Joy , Polocial Jane ,Brock ; todos continuavam bem . Prova disso é que mais recentemente , ano passado ou retrasado , ñ sei ao certo , a Misty voltou , e Doublesound escalou a Márcia Regina nela , e surpresa , ela ficou muito bem .
Outro exemplo é em Scooby Doo . Eu entendo o gelo fino que é essa . Foram mais de 40 anos com as mesmas vozes , todo mundo já estava com as vozes na cabeça e no coração . Mas , os dubladores já estavam muito idosos , e ñ poderiam continuar pra sempre , uma hora iam ter que trocar . Só acho sacanagem terem trocado no meio de uma série . Que trocassem logo no início , ou esperassem a série acabar . Foi estranho no início , mas o bom é que o Drummond e o Monja puderam indicar quem eles gostariam de ver nos personagens , na dublagem do filme Scooby , e ver isso realizado em vida . O Drummond sempre disse que queria que o Briggs substituísse ele , e quando o Reginaldo Primo precisou se afastar , por problemas de saúde , e o Briggs passou a ser a voz oficial , foi um momento muito feliz , ver o sonho do Drummond realizado