Dublagens que viraram Memes

111 Replies, 28161 Views

Tópico sobre dublagens ou trechos de dublagens que repercutiram na Internet e memetizaram, por quaisquer razões, seja baixa qualidade ou ou serem repetidas demais num anúncio do Youtube por exemplo.

Uma amostra do que falo:

[video=youtube;6Z-qvXTQbNE]https://www.youtube.com/watch?v=6Z-qvXTQbNE[/video]

O trecho dublado de American Gods que passa na propaganda do Youtube realmente memetizou. Principalmente as falas do Antônio Moreno (Mr. Wednsday) e do Dlaigelles Riba (Shadow Moon).
Outra dublagem que virou meme na Internet é a versao carioca de "Crepusculo".
Uma reconstrução do passado.
O "mais de 8000" do Vegeta, ainda que tecnicamente o meme original seja da primeira dublagem em inglês de DBZ, feita no Canadá pela Saban e a Ocean Productions.

Outra que também deu o que falar por aí foi o "Espadão" do Sasuke na dublagem de Naruto. Foi o primeiro nome que usaram para "traduzir" o Chidori, que felizmente não ficou como termo definitivo no resto da dublagem da série. https://www.youtube.com/watch?v=MaJGyKDMqRc

YuYu Hakusho também tem bastante coisa. São piadas e referências até datadas, mas que já fizeram muita gente rir.
(Este post foi modificado pela última vez em: 12-12-2020, 19:49 por SuperBomber3000.)
Não Sei se Vale, Mas Colocaram a Voz da Marisa Leal Dublando o Baby no Jogo Aberto pra Representar o Ronaldo Giovanelli (Ex-Goleiro do Corinthians e Atual Comentarista da Band) no Qual é Parecido
A Risada da Paola Bracho em A Usurpadora rs

[video=youtube;24QbhCKSSZc]https://www.youtube.com/watch?v=24QbhCKSSZc[/video]
tudo que tem q ver com Todo Mundo Odeia o Chris vira meme, as falas da Rochelle principalmente.

"meu marido tem dois empregos"


Tommy Wimmer Escreveu:Outra dublagem que virou meme na Internet é a versao carioca de "Crepusculo".

não entendi essa. você não trocou alguma palavra ai não?
Falando em Todo Mundo Odeia o Chris, um meme aqui em casa é uma das falas finais nesta cena (que começa mais ou menos a partir de 1:16):

[video=youtube;yPTUh9FZQP8]https://www.youtube.com/watch?v=yPTUh9FZQP8[/video]
SuperBomber3000 Escreveu:Tópico sobre dublagens ou trechos de dublagens que repercutiram na Internet e memetizaram, por quaisquer razões, seja baixa qualidade ou ou serem repetidas demais num anúncio do Youtube por exemplo.

Uma amostra do que falo:

[video=youtube;6Z-qvXTQbNE]https://www.youtube.com/watch?v=6Z-qvXTQbNE[/video]

O trecho dublado de American Gods que passa na propaganda do Youtube realmente memetizou. Principalmente as falas do Antônio Moreno (Mr. Wednsday) e do Dlaigelles Riba (Shadow Moon).
Os dubladores são ateus ou isso é só o trabalho ? É que se eu me lembro já houve dubladores que recusaram certos papeis por motivação religiosa.
Sync Escreveu:Os dubladores são ateus ou isso é só o trabalho ? É que se eu me lembro já houve dubladores que recusaram certos papeis por motivação religiosa.

Até onde eu sei, não. Até porque em American Gods, tirando algumas menções à Jesus lá pros últimos episódios, outras religiões é que são mais mencionadas.
O canal Shinzo Vai Voltar no Youtube posta trechos engraçados de dublagens especialmente de animes. A de Yugioh nos episódios finais do arco da Batalha da Cidade é um troço de outro planeta de tanta coisa bizarra que tinha naquela dublagem, especialmente as que envolvem o Marik dublado pelo José Parisi Jr.

[video=youtube;Y78AT8o_LGc]https://www.youtube.com/watch?v=Y78AT8o_LGc[/video]

[video=youtube;XxbRk1CS44Y]https://www.youtube.com/watch?v=XxbRk1CS44Y[/video]

[video=youtube;VZb5vk1oaac]https://www.youtube.com/watch?v=VZb5vk1oaac[/video]

[video=youtube;Ygv548SYa8U]https://www.youtube.com/watch?v=Ygv548SYa8U[/video]

[video=youtube;nNdT1WpZaXI]https://www.youtube.com/watch?v=nNdT1WpZaXI[/video]

[video=youtube;pbYqd4Espkw]https://www.youtube.com/watch?v=pbYqd4Espkw[/video]

Outra dublagem que rendeu memes foi a de Schwarzesmarken, feita em Campinas. Mas acho que não dá pra postar todos os vídeos num comentário só. Depois faço outro.

De toda forma, esse canal do Youtube em questão é cheio de pérolas da dublagem brasileira. Vale conferir.

Tópicos possivelmente relacionados…
Tópico Autor Respostas Visualizações Última postagem
  Novidades sobre Dublagens CH (2025) Thiago. 765 40.580 Ontem, 19:20
Última postagem: Yatogam1
  Dublagens em que há repetição de vozes SuperBomber3000 314 103.437 Ontem, 15:22
Última postagem: Danilo Powers
  Dublagens de Curitiba SuperBomber3000 135 52.045 25-08-2025, 21:57
Última postagem: SuperBomber3000
  Dublagens com alto teor de palavrões Duralex 195 109.727 24-08-2025, 17:03
Última postagem: Maria Julia Santana
  Gafes de dublagens Clockwork217 1.443 461.147 23-08-2025, 12:41
Última postagem: Derek Valmont



Usuários navegando neste tópico: 2 Convidado(s)