Family Guy e American Dad

260 Replies, 52481 Views

klaudiu Escreveu:Temporada 03 - Episódio 20:
https://animesgames.cc/video/147007-1


Locutor de "Fazendinha Feliz": ? (50s)
Mãe Maggie: Angélica Santos (sequência da cena anterior - em 20m12 parece ter outra voz ou é a Angélica deixando a voz mais grave)
Crianças em "Fazendinha Feliz": ? (sequência da cena anterior mas tem mais falas em 03h50)
Porco Pengrove: Luiz Laffey (sequência da cena anterior - 20m02 parece ser outro dublador)
Locutor em "Fórum do KISS": ? (1m41)
Donny Sciberra: Luiz Antônio Lobue (sequência da cena anterior)
Voz ao telefone: Marcos Hailer? (1m55)
Dennis DeYoung (ao telefone): ? (sequência da cena anterior)
KISS: Figueira Jr (Paul Stanley), Carlos Campanile (Gene Simmons) e Rafael Barioni?/? (Ace Frehley aparece de novo em 13m09 e parece ter uma outra voz) - (2m30 e em 18m28 tem falas mais audíveis)
Dentista: ? - reação, talvez nem tenha sido dublado (03m18)
Árvore dos Doces: Mauro Castro (04m15)
Criança: ? - reação, talvez nem tenha sido dublado (sequência da cena anterior)
Mulher no Aeroporto: ? (05m45)
Aeromoça: ? (06m14)
Andy Rooney: ? (06m28)
Jerry Seinfeld: ? (sequência da cena anterior)
Andy Dick: Hermes Baroli (sequência da cena anterior)
Vendedores árabes: ? (07m22 até 07m39)
Fã do KISS: Hermes Baroli (11m06)
Pai e filho: ? (12m10)
Peter Criss: Silvio Giraldi (11m08)
Auxiliar do Papa: Alexandre Marconato (13m27)
Papa: Ivo "Tatu" Roberto (sequência da cena anterior)
Guia turístico: ? (14m57)
Professor de Universidade: ? (16m06)
Homem no bar: Hermes Baroli (16m47)


Canção "Nós Dois Somos Tão Diferentes" (adaptação de "You and I are So Awfully Different"): ? e Wellington Lima como Stewie Griffin e ? e Hélio Vaccari como Brian Griffin. ? como os vendedores árabes de backing vocals (07m48)

Canção "Chattanooga Choo-Choo": ? e ? como Ace Frehley e Peter Criss (13m12)
A reação da criança na árvore dos doces provavelmente não foi dublada msm
É preciso saber viver! Smile
Temporada 03 - Episódio 21 - Parte 1 ("Nenhum Ossinho"):
https://animesgames.cc/video/147008-1



Locutor de "O Jogo dos Recém Casados": Faduli (01m04)
Bob Eubanks: Walter Breda (sequência da cena anterior)
Carol: Angélica Santos (sequência da cena anterior)
Gênio: Ivo "Tatu" Roberto (01m29)
Regis Philbin: ? (01m49)
Kelly Ripa: ? (sequência da cena anterior)
Homem Sequestrado: ? (sequência da cena anterior)
Produtor: ? (sequência da cena anterior)
Bill Goldberg: ? (03m10)
Vozerio de pessoas no Ônibus: ? (sequência da cena anterior)
Diretor de Hollywood: ? (05m40)
Catherine Zeta-Jones: ? (06m07)
Michael Douglas: Ronaldo Artinic (sequência da cena anterior)
Médico: Walter Cruz? (06m34)


Temporada 03 - Episódio 21 - Parte 2 - ("Super Griffins"):


Caminhoneiros: ? (07m34)
Conde: ? (07m51)
Atendente no Caixa: ? (10m)
Motorista: Alfredo Rollo (10m23)
Lance Bass (do *NSYNC): ? (11m03)
JC Chasez (do *NSYNC): Celso Alves (?m?)
Segurança: ? (11m17)
Justin Timberlake: Mauro Eduardo Lima (sequência da cena anterior)
Garçom e Mulher no Bar: ? (12m)
Hector: ? (12m25)
Homem no Tribunal: ? (13m27)
Dr. Hartman: ? (14m13)
Criança: Rita Almeida (11m40)


Temporada 03 - Episódio 21 - Parte 2 - ("Jovens Griffins"):


Professor e Aluna: Luiz Antônio Lobue e ? (16m11)
Morte: Yuri Chesman (16m50)
Michael Winslow (uivando): ? (18m11)
Goldie Hawn: Rita Almeida (19m02)
Fantasma: ? (19m35 e 21m17)
Barbara Walters: ? (20m46)
[SUP]Sou escarlate. [/SUP][SUP]Você, violeta.
[/SUP]
[SUP]E está [/SUP][SUP]tudo bem![/SUP]
Agora na TV Group, as placas e a narração dos episódios mudou. Não é mais o Júlio Franco, agora é o Roberto Garcia a partir da temporada 22.
O Júlio Franco não continuar nas placas não me surpreende, já que ele trabalhou na série por ser locutor na fixo na Dubbing & Mix mais do que qualquer outro motivo.

Mas, me surpreende botarem o Roberto Garcia como locutor, ainda mais que a TV Group nunca teve histórico de placas faladas. Lembro que lá por volta de 2011/2012 o Gilberto Rocha Jr. fez algumas locuções, mas depois disso nunca mais ouvi em nada gravado lá.
SuperBomber3000 Escreveu:O Júlio Franco não continuar nas placas não me surpreende, já que ele trabalhou na série por ser locutor na fixo na Dubbing & Mix mais do que qualquer outro motivo.

Mas, me surpreende botarem o Roberto Garcia como locutor, ainda mais que a TV Group nunca teve histórico de placas faladas. Lembro que lá por volta de 2011/2012 o Gilberto Rocha Jr. fez algumas locuções, mas depois disso nunca mais ouvi em nada gravado lá.

quando redublaram alguns episódios do Homem Aranha dos anos 90,teve locução. Só não lembro quem foi.
Temporada 03 - Episódio 22 ("Quando Você Faz um Pedido"):
https://megacine.ws/series/assistir-uma-...ada-online


Homem no Posto de Gasolina: ? (40s)
Jim Kaplan: Mauro Eduardo Lima (01m05)
Luke Skywalker: Vagner Fagundes (02m24)
Obi-Wan Kenobi: Waldyr de Oliveira (sequência da cena anterior)
Sra. Wilson: ? - reação, talvez nem tenha sido dublada (sequência da cena anterior)
Locutora na TV: ? (02m53)
Midge e sua amiga: Rita Almeida e ? (sequência da cena anterior)
Bill, a nuvem e seu amigo: Faduli? e Cadu Amorim? (03m44)
Max Weinstein: Sérgio Moreno ou Alexandre Marconato (08m08)
Jerry Seinfeld e George Costanza (interpretado por Jason Alexander): Luiz Laffey em ? (10m04)
Louis Farrakhan e Woody Allen: Walter Cruz? e Carlos Silveira (11m)
Amiga da Lois: ? (12m09)
Jackie Gleason: ? (12m46)
Noivas de Cristo: ? (13m40)
Pinguim: ? (sequência da cena anterior)
Judia: ? (14m)
Rabino: Walter Breda (14m18)
William Shatner: Sérgio Corcetti (14m38)
Tony Robbins: ? (15m34)
Ed McMahon: Fábio Tomasini ou Cadu Amorim? (17m53)
Judia: Fátima Noya (20m33)
Herschel & Mordecai: ? e Márcio Araújo (sequência da cena anterior)




Canção "Quero um Judeu" (adaptação de "I Need a Jew"): ? como Peter Griffin (6m)
[SUP]Sou escarlate. [/SUP][SUP]Você, violeta.
[/SUP]
[SUP]E está [/SUP][SUP]tudo bem![/SUP]
Citação:Temporada 03 - Episódio 20:
https://animesgames.cc/video/147007-1


Locutor de "Fazendinha Feliz": ? (50s)
Mãe Maggie: Angélica Santos (sequência da cena anterior - em 20m12 parece ter outra voz ou é a Angélica deixando a voz mais grave)
Crianças em "Fazendinha Feliz": ? (sequência da cena anterior mas tem mais falas em 03h50)
Porco Pengrove: Luiz Laffey (sequência da cena anterior - 20m02 parece ser outro dublador)
Locutor em "Fórum do KISS": ? (1m41)
Donny Sciberra: Luiz Antônio Lobue (sequência da cena anterior)
Voz ao telefone: Marcos Hailer? (1m55)
Dennis DeYoung (ao telefone): ? (sequência da cena anterior)
KISS: Figueira Jr (Paul Stanley), Carlos Campanile (Gene Simmons) e Rafael Barioni?/? (Ace Frehley aparece de novo em 13m09 e parece ter uma outra voz) - (2m30 e em 18m28 tem falas mais audíveis)
Dentista: ? - reação, talvez nem tenha sido dublado (03m18)
Árvore dos Doces: Mauro Castro (04m15)
Criança: ? - reação, talvez nem tenha sido dublado (sequência da cena anterior)
Mulher no Aeroporto: ? (05m45)
Aeromoça: ? (06m14)
Andy Rooney: ? (06m28)
Jerry Seinfeld: ? (sequência da cena anterior)
Andy Dick: Hermes Baroli (sequência da cena anterior)
Vendedores árabes: ? (07m22 até 07m39)
Fã do KISS: Hermes Baroli (11m06)
Pai e filho: ? (12m10)
Peter Criss: Silvio Giraldi (11m08)
Auxiliar do Papa: Alexandre Marconato (13m27)
Papa: Ivo "Tatu" Roberto (sequência da cena anterior)
Guia turístico: ? (14m57)
Professor de Universidade: ? (16m06)
Homem no bar: Hermes Baroli (16m47)


Canção "Nós Dois Somos Tão Diferentes" (adaptação de "You and I are So Awfully Different"): ? e Wellington Lima como Stewie Griffin e ? e Hélio Vaccari como Brian Griffin. ? como os vendedores árabes de backing vocals (07m48)

Canção "Chattanooga Choo-Choo": ? e ? como Ace Frehley e Peter Criss (13m12)


Mulher no Aeroporto: ? (05m45) -
Parece a Dulce Magalhães (ela fazia muitas pontas na Marshmallow nesta época, pode ser ela em várias mulheres com este tom de voz)



Aeromoça: ? (06m14) -
Parece a Neuza Azevedo, muitas pontas é ela.

Estas crianças, muitas reações e falas curtas em Family Guy era a LAVÍNIA ZAMPRONHA, filha da Neuza Azevedo
----------
Usuário punido com bloqueio com um tempo de expiração de indefinido na Dublapédia - Dublagem Wiki.
Tava acompanhando as últimas temporadas lançadas, e eu fico incrédulo como Family Guy, mesmo sendo dublado atualmente no estúdio que supostamente é um dos melhores do Brasil, ainda continua com problemas de adaptação de textos/piadas. É incrível como eles não conseguem fazer uma adaptação minimamente decente, até as legendas em português da Disney+ da série consegue fazer boas adaptações e tem boas sacadas, mas a dublagem daqui simplesmente não consegue. Essa série definitivamente é amaldiçoada nesse quesito no Brasil, não tem jeito…
(17-11-2025, 09:18 )H4RRY51 Escreveu: Tava acompanhando as últimas temporadas lançadas, e eu fico incrédulo como Family Guy, mesmo sendo dublado atualmente no estúdio que supostamente é um dos melhores do Brasil, ainda continua com problemas de adaptação de textos/piadas. É incrível como eles não conseguem fazer uma adaptação minimamente decente, até as legendas em português da Disney+ da série consegue fazer boas adaptações e tem boas sacadas, mas a dublagem daqui simplesmente não consegue. Essa série definitivamente é amaldiçoada nesse quesito no Brasil, não tem jeito…

Do pouco que eu assisti dos episódios mais recentes, a fase TV Group/Media Access Company é melhor que a fase da Dublavídeo (o que não é nada difícil, todo mundo sabe), que a Marshmallow no 4º e no 5º ano, e melhor também que os anos da Dubbing & Mix, mas ainda é pior que e época em que o desenho foi dublado na Sigma, e na Marshmallow (nos 3 primeiros anos apenas).
(17-11-2025, 09:27 )SuperBomber3000 Escreveu:
(17-11-2025, 09:18 )H4RRY51 Escreveu: Tava acompanhando as últimas temporadas lançadas, e eu fico incrédulo como Family Guy, mesmo sendo dublado atualmente no estúdio que supostamente é um dos melhores do Brasil, ainda continua com problemas de adaptação de textos/piadas. É incrível como eles não conseguem fazer uma adaptação minimamente decente, até as legendas em português da Disney+ da série consegue fazer boas adaptações e tem boas sacadas, mas a dublagem daqui simplesmente não consegue. Essa série definitivamente é amaldiçoada nesse quesito no Brasil, não tem jeito…

Do pouco que eu assisti dos episódios mais recentes, a fase TV Group/Media Access Company é melhor que a fase da Dublavídeo (o que não é nada difícil, todo mundo sabe), que a Marshmallow no 4º e no 5º ano, e melhor também que os anos da Dubbing & Mix, mas ainda é pior que e época em que o desenho foi dublado na Sigma, e na Marshmallow (nos 3 primeiros anos apenas).

Não sei, vi muita adaptação meia boca da Media Access também em Family Guy, obviamente não no nível da Dublavídeo e Dubbing & Mix, mas ainda sim é sofrível. É algo básico que a dublagem do Brasil, por alguma razão, não consegue aplicar em Family Guy, e eu nem estou falando de piadas que supostamente só fazem sentido em inglês ao ponto de ser "inadaptável". Assista alguns episódios recentes dublados com legendas da Disney+ e veja como as legendas conseguem ser superiores nisso.

Tópicos possivelmente relacionados…
Tópico Autor Respostas Visualizações Última postagem
  Dublagem de American Dad Felipe Izar 26 7.455 22-04-2025, 19:48
Última postagem: Duke de Saturno
  American Pie 1 dublagem Herbert Richers? Trickster 16 12.838 05-03-2025, 08:39
Última postagem: Matheus 200
  The Simpsons Guy - Crossover entre os Simpsons e Uma Família da Pesada H4RRY 43 30.943 11-05-2015, 14:14
Última postagem: Carlit007
  The Simpsons Guy - crossover dos Simpsons com uma familia da pesada José Maruseru 4 4.756 02-08-2013, 12:00
Última postagem: hinotojr



Usuários navegando neste tópico: 1 Convidado(s)