Novidades sobre Dublagens CH (2025)

765 Replies, 42393 Views

Só pra esclarecer, esse é o elenco catalogado da nova dublagem dos episódios sem versão MaGa de CHAPOLIN (mas dublados pela Som de Vera Cruz em 2018 para o Multishow):
(Lembrando que está disponibilizado por enquanto, com exceção do Brasil, apenas os episódios de 1973 e alguns poucos de 1974, e essa fase foi dublada pela Rio Sound em parceria com a Dubbing & Mix [onde a Sandra deve ter gravado], e vários deles têm créditos de dublagem)


Rio Sound / Dubbing & Mix (2025)

Direção de Dublagem: Duio Botta e Márcia Morelli
Tradução e Adaptação: Gustavo Berriel e Eduardo Gouvea


Roberto Gómez Bolanos: Daniel Müller
Maria Antonieta de Las Nieves: Sandra Mara Azevedo (apenas)
Ramón Valdés: Marco Moreira
Carlos Villagrán: Flávio Back
Rubén Aguirre: Carlos Gesteira
Edgar Vivar: Gustavo Berriel
Florinda Meza: Marta Volpiani
Angelines Fernández: Márcia Morelli
Horacio Gomez Bolanos: Duda Espinoza
Rocío Prado: Giovanna Baylon


Vozes Adicionais:
Bia Menezes, Duio Botta, Filipe Gimenez, Lucas Marraschi, Marcella Moreira, Narjara Turetta, Taís Feijó


Depois eu vou procurar saber quem os dubladores das vozes adicionais dublaram.


________________________

Vou aproveitar este post pra colocar o elenco da série biográfica "Chespirito - Sem Querer Querendo".

Estúdio: Crystaldub (Buenos Aires, Argentina)
Direção de Dublagem: Juliana Gomes

Elenco (remoto) composto de Dubladores de Buenos Aires, São Paulo capital, Campinas, Curitiba, Rio de Janeiro, Santa Catarina, Manaus e Minas Gerais.


Pablo Cruz Guerrero (Roberto Gómez Bolanos): Bruno Heder
Paulina Dávila (Graciela Fernández): Gabriella Aly
Bárbara Lopez (Margarita Ruiz [Florinda Meza]): Gabriela "Gabi" Martins
Arturo Barba (Rubén Aguirre): Luciano Maccio
Andrea Noli (Angelines Fernández): Márcia Thondelo
Miguel Islas (Ramón Valdés): Luciano Lira
Juan Lecanda (Marcos Barragán [Carlos Villagrán]): Alexander Vestri
Eugenio Bartilotti (Edgar Vivar): Edu Correia
Paola Montes de Oca (Maria Antonieta de las Nieves): Gabriela Pelliccia

Jorge Luis Moreno (Horacio Gomez Bolanos): Leandro Loureiro
Iván Aragón (Roberto Gómez Bolanos - jovem): Cadu Ramos
Dante Aguiar (Roberto Gómez Bolanos - criança): Mari Guedes
Macarena Garcia Romero (Graciela Fernández - jovem): Andressa Mello
Aaron Mendoza (Horacio Gomez Bolanos - jovem): Renan Brum
Alonso Navarro (Horacio Gomez Bolanos - criança): Renan Brum
Juan Pablo Rocha (Francisco Gómez Bolanos - jovem): Luan Brum
Karina Gidi (Elsa Bolanos): Amora Pires
Sebastian Moncayo (Ernesto Figueras): Edu Correia
Rolando Breme (Mariano Casasola [Enrique Segoviano]): Felipe Melo
Andrés Giardello (Pepe Jamaica): Marcio Coelho
Alfonso Borbolla (Garepa): Lui Vizotto
Francisco Rubio (Trevino): Rodrigo "Digão" Vicente
Malcom Méndez (Payaso Alegría): Rafael Quelle


Participações Especiais
Edgar Vivar (Agustín Delgado): Gustavo Vergani
Roberto Gómez Fernández (Francisco Gómez Linares): ????
Esteban Valdés: ????


Vozes Adicionais:
Ana Mayer, Bruno Rodrigues, Carolina Braga, Conrado Sotero, Emanuela Alves, Fábio Sckoteski, Fox Pereira, Gabriela Costa, Gustavo Vergani, Hannah Kupper, Juliana Gomes, Lucas da Silva, Luccas Perozzi, Luciano Magalhães, Lucila Andreozzi, Marcos Picolo, Mari Guedes, Rafael Muniz, Renata Benvenutti, Walmick de Holanda, Will Arruda

Fonte das informações acima: Fandom - Dublapédia
"Tá loca, está onde México:

Aqui sim desgosto, oitenta e cinto.
Que dirá.. não... queridá... Chiquititinha.
Lhe sucata onde. E na alergia eu sentei pela loucura, tô com um mico que vai votar.
"

Del Ocho, Chavo
(Este post foi modificado pela última vez em: 24-06-2025, 17:13 por RHCSSCHR.)
(24-06-2025, 13:37 )RHCSSCHR Escreveu: Só pra esclarecer, esse é o elenco catalogado da nova dublagem dos episódios sem versão MaGa de CHAPOLIN (mas dublados pela Som de Vera Cruz em 2018 para o Multishow):
(Lembrando que está disponibilizado por enquanto, com exceção do Brasil, apenas os episódios de 1973 e alguns poucos de 1974, e essa fase foi dublada pela Rio Sound em parceria com a Dubbing & Mix [onde a Sandra deve ter gravado], e vários deles têm créditos de dublagem)


Rio Sound / Dubbing & Mix (2025)

Direção de Dublagem: Duio Botta e Márcia Morelli
Tradução e Adaptação: Gustavo Berriel e Eduardo Gouvea


Roberto Gómez Bolanos: Daniel Müller
Maria Antonieta de Las Nieves: Sandra Mara Azevedo (apenas)
Ramón Valdés: Marco Moreira
Carlos Villagrán: Flávio Back
Rubén Aguirre: Carlos Gesteira
Edgar Vivar: Gustavo Berriel
Florinda Meza: Marta Volpiani
Angelines Fernández: Márcia Morelli
Horacio Gomez Bolanos: Duda Espinoza
Rocío Prado: Giovanna Baylon


Vozes Adicionais:
Bia Menezes, Duio Botta, Filipe Gimenez, Lucas Marraschi, Marcella Moreira, Narjara Turetta, Taís Feijó


Depois eu vou procurar saber quem os dubladores das vozes adicionais dublaram.

Alguns dubladores creditados em Vozes Adicionais dublam figurantes que são MUDOS no original. Por exemplo: pessoas passando na rua no episódio dos homens iguais. Novamente tradutores, diretores e dubladores criando falas na obra do Chespirito, inventando diálogos onde não existe nada no áudio original. 

Além claro de inventarem uma locução do Horácio Gomez que não existiu no original, era o Chespirito mesmo narrando.
----------
Coordenador geral das edições 2, 3, 4, 5, 6 e 7 do Oscar da Dublagem - Prêmio Yamato, do Anime Friends.
Colaborador das edições 1 e 8.


No final do vídeo acima.
Na boa, com todo respeito ao Flávio Back, mas simplesmente não dá. Desculpe, mas não dá.


E no episódio em que aparece a Rocío, a Lhays Macedo na versão do Multishow ficou muito melhor.

E ainda inventaram, numa adaptação, de colocar...... CRISTIANO RONALDO??? Como assim?????
"Tá loca, está onde México:

Aqui sim desgosto, oitenta e cinto.
Que dirá.. não... queridá... Chiquititinha.
Lhe sucata onde. E na alergia eu sentei pela loucura, tô com um mico que vai votar.
"

Del Ocho, Chavo
(Este post foi modificado pela última vez em: 24-06-2025, 20:25 por RHCSSCHR.)
Vi um trecho da dublagem do Chapolin no Twitter. Não achei a dublagem de todo mal. Flávio Back no Carlos Villagrán ficou estranho, mas pelo menos em Chapolin, acho que dá pra acostumar. Carlos Gesteira no Rúben Aguirre, ficou terrível. Eu já não tinha gostado no desenho, e não tinha muita esperança que seria melhor aqui, e infelizmente eu estava certo. Mas achei estranho que o Ramon Valdéz é o Marco Moreira, achei que fosse o Carlos Seidl que estivesse fazendo. Ou teve algum capítulo nessa novela toda qe eu perdi?
Mas o Marco no Ramon já não me é estranho igual era 11 anos atrás. Honestamente, acho que ele fica bem no papel. Mas ainda prefiro o Seidl.
(Este post foi modificado pela última vez em: 24-06-2025, 19:43 por Nicholas Knupp.)
(24-06-2025, 19:42 )Nicholas Knupp Escreveu: Vi um trecho da dublagem do Chapolin no Twitter. Não achei a dublagem de todo mal. Flávio Back no Carlos Villagrán ficou estranho, mas pelo menos em Chapolin, acho que dá pra acostumar. Carlos Gesteira no Rúben Aguirre, ficou terrível. Eu já não tinha gostado no desenho, e não tinha muita esperança que seria melhor aqui, e infelizmente eu estava certo. Mas achei estranho que o Ramon Valdéz é o Marco Moreira, achei que fosse o Carlos Seidl que estivesse fazendo. Ou teve algum capítulo nessa novela toda qe eu perdi?
Mas o Marco no Ramon já não me é estranho igual era 11 anos atrás. Honestamente, acho que ele fica bem no papel. Mas ainda prefiro o Seidl.

Se não me engano o Seidl não estava com um ritmo legal, aí colocaram o Marco
Amar não é pecado! 🍃
(24-06-2025, 19:42 )Nicholas Knupp Escreveu: Vi um trecho da dublagem do Chapolin no Twitter. Não achei a dublagem de todo mal. Flávio Back no Carlos Villagrán ficou estranho, mas pelo menos em Chapolin, acho que dá pra acostumar. Carlos Gesteira no Rúben Aguirre, ficou terrível. Eu já não tinha gostado no desenho, e não tinha muita esperança que seria melhor aqui, e infelizmente eu estava certo. Mas achei estranho que o Ramon Valdéz é o Marco Moreira, achei que fosse o Carlos Seidl que estivesse fazendo. Ou teve algum capítulo nessa novela toda qe eu perdi?
Mas o Marco no Ramon já não me é estranho igual era 11 anos atrás. Honestamente, acho que ele fica bem no papel. Mas ainda prefiro o Seidl.

(24-06-2025, 19:55 )Duke de Saturno Escreveu:
(24-06-2025, 19:42 )Nicholas Knupp Escreveu: Vi um trecho da dublagem do Chapolin no Twitter. Não achei a dublagem de todo mal. Flávio Back no Carlos Villagrán ficou estranho, mas pelo menos em Chapolin, acho que dá pra acostumar. Carlos Gesteira no Rúben Aguirre, ficou terrível. Eu já não tinha gostado no desenho, e não tinha muita esperança que seria melhor aqui, e infelizmente eu estava certo. Mas achei estranho que o Ramon Valdéz é o Marco Moreira, achei que fosse o Carlos Seidl que estivesse fazendo. Ou teve algum capítulo nessa novela toda qe eu perdi?
Mas o Marco no Ramon já não me é estranho igual era 11 anos atrás. Honestamente, acho que ele fica bem no papel. Mas ainda prefiro o Seidl.

Se não me engano o Seidl não estava com um ritmo legal, aí colocaram o Marco
O seidl foi desculpa furada dos diretores da Rio Sound, ele foi mantido na dub da Cinergia (Só ver os post anteriores).
(24-06-2025, 20:32 )Johnny Escreveu:
(24-06-2025, 19:42 )Nicholas Knupp Escreveu: Vi um trecho da dublagem do Chapolin no Twitter. Não achei a dublagem de todo mal. Flávio Back no Carlos Villagrán ficou estranho, mas pelo menos em Chapolin, acho que dá pra acostumar. Carlos Gesteira no Rúben Aguirre, ficou terrível. Eu já não tinha gostado no desenho, e não tinha muita esperança que seria melhor aqui, e infelizmente eu estava certo. Mas achei estranho que o Ramon Valdéz é o Marco Moreira, achei que fosse o Carlos Seidl que estivesse fazendo. Ou teve algum capítulo nessa novela toda qe eu perdi?
Mas o Marco no Ramon já não me é estranho igual era 11 anos atrás. Honestamente, acho que ele fica bem no papel. Mas ainda prefiro o Seidl.

(24-06-2025, 19:55 )Duke de Saturno Escreveu:
(24-06-2025, 19:42 )Nicholas Knupp Escreveu: Vi um trecho da dublagem do Chapolin no Twitter. Não achei a dublagem de todo mal. Flávio Back no Carlos Villagrán ficou estranho, mas pelo menos em Chapolin, acho que dá pra acostumar. Carlos Gesteira no Rúben Aguirre, ficou terrível. Eu já não tinha gostado no desenho, e não tinha muita esperança que seria melhor aqui, e infelizmente eu estava certo. Mas achei estranho que o Ramon Valdéz é o Marco Moreira, achei que fosse o Carlos Seidl que estivesse fazendo. Ou teve algum capítulo nessa novela toda qe eu perdi?
Mas o Marco no Ramon já não me é estranho igual era 11 anos atrás. Honestamente, acho que ele fica bem no papel. Mas ainda prefiro o Seidl.

Se não me engano o Seidl não estava com um ritmo legal, aí colocaram o Marco
O seidl foi desculpa furada dos diretores da Rio Sound, ele foi mantido na dub da Cinergia (Só ver os post anteriores).

A dub da Cinergia já lançou ou ainda nn? N tenho acompanhado mt o universo Chespirito ultimamente
Amar não é pecado! 🍃
fazer referência a jogador nascido em 1985 num programa de 1973 é dose,hein...
Mas sendo justo,eu também lembro da SDVC fazer uma referência à série A Diarista da Globo,que é dos anos 2000,num episódio de Chapolin
(Este post foi modificado pela última vez em: 24-06-2025, 22:50 por johnny-sasaki.)
(24-06-2025, 20:43 )Duke de Saturno Escreveu:
(24-06-2025, 20:32 )Johnny Escreveu:
(24-06-2025, 19:42 )Nicholas Knupp Escreveu: Vi um trecho da dublagem do Chapolin no Twitter. Não achei a dublagem de todo mal. Flávio Back no Carlos Villagrán ficou estranho, mas pelo menos em Chapolin, acho que dá pra acostumar. Carlos Gesteira no Rúben Aguirre, ficou terrível. Eu já não tinha gostado no desenho, e não tinha muita esperança que seria melhor aqui, e infelizmente eu estava certo. Mas achei estranho que o Ramon Valdéz é o Marco Moreira, achei que fosse o Carlos Seidl que estivesse fazendo. Ou teve algum capítulo nessa novela toda qe eu perdi?
Mas o Marco no Ramon já não me é estranho igual era 11 anos atrás. Honestamente, acho que ele fica bem no papel. Mas ainda prefiro o Seidl.

(24-06-2025, 19:55 )Duke de Saturno Escreveu:
(24-06-2025, 19:42 )Nicholas Knupp Escreveu: Vi um trecho da dublagem do Chapolin no Twitter. Não achei a dublagem de todo mal. Flávio Back no Carlos Villagrán ficou estranho, mas pelo menos em Chapolin, acho que dá pra acostumar. Carlos Gesteira no Rúben Aguirre, ficou terrível. Eu já não tinha gostado no desenho, e não tinha muita esperança que seria melhor aqui, e infelizmente eu estava certo. Mas achei estranho que o Ramon Valdéz é o Marco Moreira, achei que fosse o Carlos Seidl que estivesse fazendo. Ou teve algum capítulo nessa novela toda qe eu perdi?
Mas o Marco no Ramon já não me é estranho igual era 11 anos atrás. Honestamente, acho que ele fica bem no papel. Mas ainda prefiro o Seidl.

Se não me engano o Seidl não estava com um ritmo legal, aí colocaram o Marco
O seidl foi desculpa furada dos diretores da Rio Sound, ele foi mantido na dub da Cinergia (Só ver os post anteriores).

A dub da Cinergia já lançou ou ainda nn? N tenho acompanhado mt o universo Chespirito ultimamente


ainda não.
(Este post foi modificado pela última vez em: 24-06-2025, 23:01 por Paseven.)

Tópicos possivelmente relacionados…
Tópico Autor Respostas Visualizações Última postagem
  Novidade sobre Dublagem Paseven 9.063 3.729.727 30 minutos atrás
Última postagem: Daniel Ctba
  Dublagens em que há repetição de vozes SuperBomber3000 315 104.429 2 horas atrás
Última postagem: Wallace
  Animes dublados (2025) Jef 362 40.315 Ontem, 23:20
Última postagem: SuperBomber3000
  Filmes Ruins com Dublagens Ruins Danilo Powers 6 211 Ontem, 22:49
Última postagem: Duke de Saturno
  Dúvidas Gerais sobre Dublagem 2 Bruna' 3.936 585.151 Ontem, 17:44
Última postagem: Yatogam1



Usuários navegando neste tópico: 2 Convidado(s)