Thiago. Escreveu:Será que vai prestar os dubladores habituais nessas versões criança? O pior que se mudarem o povo na internet vai chiar, mesmo que seja uma mudança só pra essa produção.
Com certeza serão mulheres, crianças reais, ou adultos com vozes leves, como Gabriel Martins, Vitor Mello, Caio, como o Moossan disse.
Moossan Escreveu:O dublador latino que vazou, disse que por lá tão botando crianças pra dublar os personagens, se rolasse assim por aqui, não acho que funcionaria bem pra todos os personagens, tipo, o Vegeta e o Piccolo foram feitos por seiyuus masculinos que tem vozes mais leves, e não vozes mais fininhas femininas, e o Kibito, Mestre Kame e Mr. Satan, que apareceram pouco, também seguiram a mesma lógica, então não precisaria escalar dubladores mirins neles, poderiam ser adultos que tenham vozes mais leves, como o Vitor Mello, Caio Freire, Gabriel Martins, etc. Acho que, por exemplo, o Diego Marques seria um boa escala pro Vegeta mini, mais de "fanservice" mesmo.
Eu acho que seria muito legal como fanservice o Diego no Vegeta mini, mas, talvez fosse ficar meio infantiloide demais ou forçado. Funcionaria como fanservice, mas não sei se ficaria bom de fato.
SuperBomber3000 Escreveu:Alguns personagens tipo o Kuririn e o Piccolo eu não imagino essas versões criança deles retornando em outras mídias, no máximo se num futuro dublarem um jogo da franquia.
Porém, o caso do Goku, e talvez do Vegeta e do Kaioshin (este por co-protagonizar a série com o Goku) seja mais especial. São escalas que devem perdurar em mídias futuras.
Mais provável é manterem a Ursula de qualquer jeito, mas fica a dúvida se ela vai conseguir alcançar o mesmo tom de uma cena como essa aqui, que ela dublou em 2005:
[video=youtube;FkT_g3YYV44]https://www.youtube.com/watch?v=FkT_g3YYV44[/video]
E sendo muito sincero, tenho muitas dúvidas que a Ursula alcance esse tom hoje em dia, e por mim, considerando essa dúvida, iria numa opção mais segura e botaria a Monalisa Capella no Goku, mas não acho tão provável. No Vegeta criança eu suponho que escalem ou o João Vitor Mafra ou Ma Zink. No Kaioshin, aposto em algum dublador mirim estilo o Lorenzo Galli ou o Pedro Burgarelli. Acho q esse filme foi lançado em 2006, na vdd
Amar não é pecado! 🍃
SuperBomber3000 Escreveu:Parece que a dublagem de Dragon Ball Daima foi confirmada. Ss, eu tinha compartilhado um vídeo sobre isso no tópico Novidade sobre Dublagem, na página 814
Amar não é pecado! 🍃
SuperBomber3000 Escreveu:Com certeza serão mulheres, crianças reais, ou adultos com vozes leves, como Gabriel Martins, Vitor Mello, Caio, como o Moossan disse.
Sim, um Francisco Freitas serviria, mas não vejo Unidub o escalando
----------
Coordenador geral das edições 2, 3, 4, 5, 6 e 7 do Oscar da Dublagem - Prêmio Yamato, do Anime Friends.
Colaborador das edições 1 e 8.
DavidDenis Escreveu:Sim, um Francisco Freitas serviria, mas não vejo Unidub o escalando
Dependendo do diretor, até poderia escalar (fosse o Glauco ou o Pedro). Mas, o caminho mais seguro é optar por crianças reais ou mulheres mesmo.
Embora eu ache que também depende do personagem. Um Piccolo, mesmo em versão infantil provavelmente vai ter uma voz cadinho mais pesada que os outros.
Isso me lembrou que o Marcelo Campos - fazendo uma voz bem aguda/cartunesca, alá Fábio Lucindo no Chopper - foi quem dublou o Piccolo criança na série clássica, quando ele sai do ovo que o Daimaoh gerou antes de morrer. Mas, não imagino eles botando o Marcelo no Piccolo criança dessa série.
SuperBomber3000 Escreveu:Dependendo do diretor, até poderia escalar (fosse o Glauco ou o Pedro). Mas, o caminho mais seguro é optar por crianças reais ou mulheres mesmo.
Embora eu ache que também depende do personagem. Um Piccolo, mesmo em versão infantil provavelmente vai ter uma voz cadinho mais pesada que os outros.
Isso me lembrou que o Marcelo Campos - fazendo uma voz bem aguda/cartunesca, alá Fábio Lucindo no Chopper - foi quem dublou o Piccolo criança na série clássica, quando ele sai do ovo que o Daimaoh gerou antes de morrer. Mas, não imagino eles botando o Marcelo no Piccolo criança dessa série.
Eu não iria em crianças reais por aquilo de perder a voz rápido, sempre um risco em anime em que a ideia pode seguir por anos ou ser reaproveitada no futuro.
----------
Coordenador geral das edições 2, 3, 4, 5, 6 e 7 do Oscar da Dublagem - Prêmio Yamato, do Anime Friends.
Colaborador das edições 1 e 8.
A questão é que esse negócio dos personagens voltarem a ser crianças. não vai se estender para além do Daima, então não é uma grande preocupação, se acharem necessário dá pra escalar crianças.
DavidDenis Escreveu:Eu não iria em crianças reais por aquilo de perder a voz rápido, sempre um risco em anime em que a ideia pode seguir por anos ou ser reaproveitada no futuro. Mas parece que o Daima só vai ter 20 eps
Amar não é pecado! 🍃
Ontem acabou Dan Da Dan da MGE e o Jiji apareceu na versão da Som, dublado pelo Erick Bougleux (uau, quem diria).
Eu fui revezando entre as duas dublagens e vou deixar minha opinião:
Eu acho as dublagens quase equivalentes, porém a da MGE se sobressai devido a ótima adaptação e texto. Em questão de elenco, ambos são beeem previsíveis (Com exceção da Seiko em ambas as dublagens e da Aira na SDVC), mas cada um com seus pontos positivos e negativos. O Renan Vidal acaba deixando o Okarun mais caricato do que deveria ser, mas eu acredito que ele conseguiu entender melhor o personagem em comparação ao Yan, que apesar de encaixar muito bem, não traz toda a individualidade do personagem. Já na Momo, a Hannah Buttel ganha de lavada. Nada contra o trabalho da Amanda, gosto muito, mas sofre do mesmo problema que o Yan, é a mesmíssima coisa de outros trabalhos como Jujutsu e Nagatoro. Já a Aira, as duas são bem equivalentes. Particularmente acho que a Ana manda melhor em determinadas cenas, mas acho que a Bruna consegue passar melhor o jeitinho de "patricinha mimada" que ela têm. A Mariana Torres na velha turbo é um show, foi minha escalação favorita entre as duas dublagens, ainda me parece estranho terem escalado duas dubladoras pra cada forma, mas mesmo assim, Marise e Mariana ficaram excepcionais.
O Jiji ainda é cedo pra opinar, mas provavelmente vou curtir mais o Erick, o Felipe Drummond pareceu meio maduro pro personagem (e ambas escalações beeem típicas das casas respectivas) Até então, o único nome coincidente entre as duas dublagens foi o Matheus Perisse.
No mais, só acho uma pena que a Som de Vera Cruz não tenha variado tanto como poderia nesse aqui, poderia ter sido um bom diferencial em comparação a versão da Netflix.
[video=youtube;jz7x0oA7IJc]https://www.youtube.com/watch?v=jz7x0oA7IJc[/video]
|