Dublagens que Envelheceram Mal

41 Replies, 11818 Views

Em Cidade de Deus usam termos como samango e cocota e ninguem reclama , pois era a giria da epoca que se passa o filme
As temporadas de Family Guy e American Dad dubladas na Dublavídeo. Fora algumas dublagens de anime dos anos 90, como já citaram Ghost in the Shell e o "pirata virtual".
O cara mete isso de narrativa, tá de sacanagem?


Um tipo de dublagem que envelheceu mal são aquelas com adultos dublando crianças. Lembra de um filme de boxe chamado o. Campeão e é zoado pela dublagem do garotinho?
kakarotto Escreveu:Em Cidade de Deus usam termos como samango e cocota e ninguem reclama , pois era a giria da epoca que se passa o filme

Normal, são gírias da época que ainda são usada, se suavizassem por causa do filme seria bem estranho. Infelizmente suavizam muitas palavras na dublagem o que deixa ela bem "careta"


Dunkinho Escreveu:Nasprimeira dublagem de A Pantera Cor de Rosa, em um diálogo é dito "países atrasados", já na segunda é dito "países subdesenvolvidos". Eu não sei como é o diálogo no original, mas pessoalmente gostei dessa mudança

Um adendo, "país atrasado" e "país subdesenvolvido" não são a mesma coisa, erraram isso aí meu ver, é um caso de má tradução.
Fábio Escreveu:Um tipo de dublagem que envelheceu mal são aquelas com adultos dublando crianças. Lembra de um filme de boxe chamado o. Campeão e é zoado pela dublagem do garotinho?

Existem boas vozes infantis específicas para animações e outras para pessoas reais. O problema é que antigamente essa distinção não era feita, ao menos não sempre.

Mas para ser justo, hoje em dia existe uma safra aí especialmente de meninos na dublagem que conseguem emular timbres infantis de forma competente, no geral.
Wendel Bezerra dublando o Devon Butler em Um Tira e Meio para a TV Paga, por mais q o Wendel seja um excelente dublador, a voz dele n ficou legal no menino
É preciso saber viver! Smile
DavidDenis Escreveu:Envelheceram mal as girias de Yuyu Hakusho

Não acho, na época, final dos anos 90, as gírias eram essas. É normal o pessoal mais novo não gostar
Raposita Escreveu:Wendel Bezerra dublando o Devon Butler em Um Tira e Meio para a TV Paga, por mais q o Wendel seja um excelente dublador, a voz dele n ficou legal no menino
Aquele filme do Burt Reynolds?
Julius Rock Escreveu:Aquele filme do Burt Reynolds?

É esse mesmo.

Luiz2812 Escreveu:Não acho, na época, final dos anos 90, as gírias eram essas. É normal o pessoal mais novo não gostar

Mas isso se encaixa no conceito de "envelhecer mal".
(Este post foi modificado pela última vez em: 20-11-2022, 16:44 por Pedro Cruz.)
Pedro Cruz Escreveu:É com o Burt Reynolds sim.



Mas isso se encaixa no conceito de "envelhecer mal".

Mas então, eu acho que, se envelheceu mal, é só pra uma parcela das pessoas. Pra mim ainda continua incrível

Tópicos possivelmente relacionados…
Tópico Autor Respostas Visualizações Última postagem
  Gafes de dublagens Clockwork217 1.500 528.385 8 minutos atrás
Última postagem: igordebraga
  Desabafo sobre dublagens Daniel Felipe 452 70.306 10 horas atrás
Última postagem: Thiago.
  Novidades sobre Dublagens CH (2025) Thiago. 929 96.205 Ontem, 11:54
Última postagem: DavidDenis
  Dublagens Perfeitas Dunkinho 1.943 1.012.049 26-02-2026, 09:12
Última postagem: Derek Valmont
  Dublagens mistas que aconteceram no passado Daniel Felipe 79 14.213 25-02-2026, 23:09
Última postagem: Super Gogeta



Usuários navegando neste tópico: 1 Convidado(s)