Em Barbie Butterfly tem uma cena onde uma fada com sotaque espanhol acaba machucando a perna, porém ela fala "machuquei mi perna" ao invés de "machuquei mi pierna"
É preciso saber viver!
Em uma Cena da Versão da Gábia de Um Amor para Recordar Quando o Protagonista Ignora a Mandy Moore pra Chamar Atenção dos Amigos, o Marcelo Campos Diz "Só nos Seus Sonhos" ao Invés do Conhecido Vai Sonhado.
Tem um sketch de Vila Sésamo (1972), que o Come-Come tá de dieta. Ele passa mão na barriga, dizendo que está magrinho, mas só na dublagem diz que está horrível. No original, ele só diz que está magrinho e é possível ouvir que ele até beija o espelho.
Em uma cena do filme de South Park, no original, Cartman diz que ouviu o que Kyle falou (vou me mandar antes que me dê mal). Na versão BR, Cartman diz que "É verdade".
Adeus, Pessoal! - Kenny McCormick em South Park: Maior, Melhor e Sem Cortes, 1999.
(27-02-2026, 15:11 )Ratchup666 Escreveu: Em uma cena do filme de South Park, no original, Cartman diz que ouviu o que Kyle falou (vou me mandar antes que me dê mal). Na versão BR, Cartman diz que "É verdade".
Não entendi direito, mas pelo texto aí parece só uma adaptação e nn uma gafe
O que fazemos na vida, ecoa na eternidade - Maximus Decimus Meridius