Darkmist Escreveu:As músicas de chaves foram todas dubladas, acho q cheguei a ver passando na tbs/cartoon, mas as músicas de Chapolin não... As únicas adaptadas foram "Superar os cometas" e "A brincar" do episódio do menino que jogava seus brinquedos e acho que mais nenhuma... Tem um monte de músicas que ficaram em espanhol (Taca la petaca, Pais de la fantasia, Tchuin tchuin fun flays, El Chapolin Colorado...) O sbt corta a cena em espanhol fora e tá tudo certo hahaha... Não sei se o CN e a TBS fizeram o mesmo, mas a TLN exibiu em espanhol...A música "El Chapulin Colorado" não foi deixada em espanhol, na verdade ela foi substituida por uma BGM que normalmente é usada nos episódios e também nos créditos. Foi a Televisa que editou e colocou a música em espanhol para as exibições na TLN e no Netflix (os episódios com clipes não dublados não foram exibidos no CN, no TBS e no Boomerang). Eis uma gravação de um dia que o clipe vazou em uma exibição no SBT (normalmente ele é cortado), veja aos 18:12 do vídeo:
[video=youtube;O9my5U8ihlQ]https://www.youtube.com/watch?v=O9my5U8ihlQ[/video]
