Pessoal
Em algumas falas da Cassie Cage, a tradução ficou meio sem sentido, daí procurei as falas originais pra ver como eram, só que também tá sem sentido. Alguém pode mostrar pra mim como seria a tradução correta ou adaptada melhor?
Algumas:
Cassie Cage: Move it or lose it.
Kung Lao: Move what, or lose what?
Cassie Cage: Your ass, or your ass.
Cassie Cage: Finally! A fair fight.
Takeda: How do you know?
Cassie Cage: Otherwise you're gettin' one in the noots.
Cassie Cage: I feel sorry for you.
Reptile: My race will return in time.
Cassie Cage: I meant 'cause of your face..
Tem varias no link http://tvtropes.org/pmwiki/pmwiki.php/Qu...talKombatX
Quem quiser dar uma olhada.
Em algumas falas da Cassie Cage, a tradução ficou meio sem sentido, daí procurei as falas originais pra ver como eram, só que também tá sem sentido. Alguém pode mostrar pra mim como seria a tradução correta ou adaptada melhor?
Algumas:
Cassie Cage: Move it or lose it.
Kung Lao: Move what, or lose what?
Cassie Cage: Your ass, or your ass.
Cassie Cage: Finally! A fair fight.
Takeda: How do you know?
Cassie Cage: Otherwise you're gettin' one in the noots.
Cassie Cage: I feel sorry for you.
Reptile: My race will return in time.
Cassie Cage: I meant 'cause of your face..
Tem varias no link http://tvtropes.org/pmwiki/pmwiki.php/Qu...talKombatX
Quem quiser dar uma olhada.