Aoi Tori Escreveu:Apesar do bom destaque que é o Sérgio Moreno no Shishio, essa dublagem é o perfeito exemplo de dublagem da Atma que não se sustenta.
E as vezes o problema nem é o anime ser tão longo, e sim o elenco que não só é pouco rotacionado como também geralmente é mal colocado. Mono e Haikyu são bons exemplos disso.
A Pixelogic tem em comum a Atma e a Som de Vera Cruz como clientes.
Eu concordo sobre Mono e Haikyuu, mas discordo um pouco sobre Rurouni Kenshin. Acho que tem mais escalas boas ali além do Sérgio no Shishio. Vejo a dublagem bem distante de um Haikyuu da vida nesse sentido.
Yukihira Escreveu:Eu acho que a melhor dublagem da Atma em anime continua sendo Appare-Ranman, os nomes foram bem distribuídos. Ruroni Kenshin estaria próxima, mas a segunda temporada passou por trocas e deslizes bem infelizes.
Eu gostaria de simpatizar mais com a dublagem de Noragami, mas uma pena que essa dublagem passou por tantas irregularidades técnicas, como falas duplicadas e uso de honoríficos, sem contar que ainda não simpatizo totalmente com o Yato do Caio Freire, gosto mais dele em outros personagens, como o Junpei de Dance Dance Danseur, porém tem algumas coisas que eu até curto, como o Ênio Vivona, Raíssa Bueno e Carol Crespo, todos bem distribuídos em seus personagens.
Gosto da dublagem de Appare-Ranman, mas ela teve uma situação bem desagradável, se não me engano no episódio 6 ou 7, com uma fala da personagem da Bruna Nogueira sumindo em fade, e uma fala de uns 10-15 segundos da personagem da Gaby Stampacchio com uma microfonia pesada, e a Crunchyroll/Funi nunca corrigiu isso. Gosto bastante do elenco escalado, mas esse erro de mixagem pesou para mim quando eu assisti.