Jef Escreveu:Acho que primeiramente precisamos saber quando esses filmes foram dublados.
No caso da WoodVideo, pelo que se sabe trocou de nome ainda no começo de 2018 (final de fevereiro, pra ser exato), provavelmente na mesma época que o estúdio foi comprado.
No entanto, provavelmente a marca WoodVideo ainda era usada em alguns lugares do estúdio, o que provavelmente deve ter confundido alguns dubladores, principalmente quando uns dois OVAs de Ghost in the Shell SAC foram dublados lá, onde alguns sites teriam informado que a Universal Cinergia teria terceirizado a WoodVideo pra dublar, sendo que eles já compraram o estúdio e trocado ele de nome bem antes desse anúncio.
Agora em outros casos, creio que a UC tenha terceirizado mesmo, principalmente no da Marmac, já que também existem outros trabalhos deles que já foram confirmados serem terceirizados. Tem por exemplo o filme de Tokyo Ghoul dublado pela Sato, que enquanto por aqui usavam o estúdio miamense da empresa, na dublagem em espanhol latino terceirizaram num estúdio venezuelano sem ligação com a empresa, que de estúdio próprio para o idioma nativo (dialeto latino) só tem dois situados no México.
blz, isso pode explicar o fato da wood video pela UC, mas não explica o motivo dos créditos no HBOmax aparecer com uma diretora e no outro streaming aparecer com outra. E ainda tem a Marcmac e o estúdio da argentina serem creditados normalmente e num outro canal serem creditados pela UC.
sei lá parece que a dublagem brasileira virou uma bagunça e que ngm tá nem ai para essas situações meio que bizarras.