A interpretação do Grinnan no personagem é bem confortável de ouvir. A voz é estranha num primeiro momento, mas dá pra se acostumar rápido. Como eu falei antes, alguém que nunca viu o original japonês provavelmente não vai ter problemas ao escutar a versão dublada.
Sobre o sincronismo, acho que tem um pouco a ver com o que o Maldoxx falou antes sobre os textos, que ficaram um pouco teatrais demais. Reparei que algumas falas foram alongadas na hora de falar pra caber no movimento da boca (e ainda assim duraram menos). Uma readaptação com mais palavras no texto resolveria isso. A boa atuação da dublagem ao meu ver suprime isso, mas eu reconheço que o problema foi presente em certos momentos.
Sobre o sincronismo, acho que tem um pouco a ver com o que o Maldoxx falou antes sobre os textos, que ficaram um pouco teatrais demais. Reparei que algumas falas foram alongadas na hora de falar pra caber no movimento da boca (e ainda assim duraram menos). Uma readaptação com mais palavras no texto resolveria isso. A boa atuação da dublagem ao meu ver suprime isso, mas eu reconheço que o problema foi presente em certos momentos.