Kevinkakaka Escreveu:O que consta na Doblaje Wiki é que foi um digital influencer andrógino que dublou os primeiros 3 episódios. Um tal de Lexoforus.
Sim, e esse Lexoforus na verdade é um pseudônimo pra Alejandra Delint, diretora da dublagem em espanhol do anime. No caso é um personagem que ela criou na internet que tem low pitch na voz, feito pra bombar nos titktoks da vida, e logo descobriram que era ela.
Jef Escreveu:Putz, começaram mal... bem, olhando pelo lado bom eles perceberam o erro que cometeram e redublaram. Agora a questão é, como estão preparando o lançamento da plataforma aqui? Até agora nenhum anúncio em português foi feito a respeito, e isso é de certa forma preocupante. Sei que o streaming nem começou direito ainda, mas espero que não acabe surgindo outro streaming bem despreparado igual o Hidive, que é de uma empresa muito maior.
Eu concordo. Até entendo eles começarem no México, mas ainda não deram atenção real ao Brasil perante o público, apesar de já terem dito que estão negociando com estúdios no país.