Jef Escreveu:Será que essa estratégia da Sentai com a Netflix deu algum retorno considerável pra eles? As dublagens produzidas por eles variaram de um resultado mediano a muito bom na minha opinião (ainda se comparar com as dublagens latinas), e agora só restaria lançarem as versões dubladas de Shokugeki no Soma. Se essa retirada de títulos do Crunchyroll influenciar na atualização das opções de áudio nos títulos do Hidive (algo que já era pra terem feito ano passado), incluindo adição de mais títulos da Sentai que não chegaram na nossa região, eu não acho que haverá muito motivo pra reclamarem.
Eu sei que Parasyte acabou sendo extremamente assistido dentro da Netflix basicamente porque confundiram com o filme coreano que ganhou o Oscar. Irônico, mas de certa forma foi um sucesso.
Sobre a comparação com as dublagens em espanhol, eu concordo. O trabalho da All Dubbing não é de excelência, mas perto do que a Academia de Córdoba fez com as dublagens em espanhol, com certeza as dublagens em português ficaram melhores.
Sobre dublagem de outros animes porém, eu acredito que saiam só do ano que vem pra frente se saírem. Mas não duvido que a vinda da plataforma da Funimation pro Brasil tenha acendido um sinal vermelho neles. Nos EUA as duas empresas são rivais comerciais, então eu pelo menos considero normal que isso se estenda em outras dimensões.
Aliás, a Sentai já tinha se adiantado na América Latina antes, mas o Hidive sempre foi bastante ofuscado por aqui.