Olha, pra falar mal desse tradução/adaptação de Nozaki não precisa elogiar o Del Greco, os dois são péssimos e não da pra tolerar o excesso ou até mesmo a inclusão de gírias/memes em animes que não combinam.
Sobre especificamente Nozaki é um anime colegial que cabe sim gírias e memes, mas tem que ser algo sensato. Hétero top e esquerdomacho não da, são gírias feitas para atacar e que logo logo vão acabar em desuso, igual a varias giras nascida da internet(Iti malia nunca mais vi). A adaptação foi bem intencionada, mas completamente equivocada nas escolhas das palavras, "Sopa pra nós" não da.
Sobre shonen, seinen ou shoujo acho que o publico já ta maduro o suficiente pra saber o que significa essas 3 palavras. E não, shoujo não é manga para garotas, é um manga voltado para garotas que pode sim ser apreciado por qualquer publico, assim como o shonen. O certo seria manter o shoujo.
Sobre pronuncia não vejo muito problema em adaptar pra uma forma mais fácil de falar. As duas formas de falar Sakura pra mim são validas.
Uma coisa que tem que ser dita é que não tem como uma dubladora brasileira fazer voz fofinha aguda, sempre fica ruim. Só japonês sabe fazer isso, o melhor é fazer uma voz mais normal de garota. Se a coitada da Evie tivesse dublado a personagem com voz de gente tenho certeza que estaria sendo exaltada e não execrada.
Sobre especificamente Nozaki é um anime colegial que cabe sim gírias e memes, mas tem que ser algo sensato. Hétero top e esquerdomacho não da, são gírias feitas para atacar e que logo logo vão acabar em desuso, igual a varias giras nascida da internet(Iti malia nunca mais vi). A adaptação foi bem intencionada, mas completamente equivocada nas escolhas das palavras, "Sopa pra nós" não da.
Sobre shonen, seinen ou shoujo acho que o publico já ta maduro o suficiente pra saber o que significa essas 3 palavras. E não, shoujo não é manga para garotas, é um manga voltado para garotas que pode sim ser apreciado por qualquer publico, assim como o shonen. O certo seria manter o shoujo.
Sobre pronuncia não vejo muito problema em adaptar pra uma forma mais fácil de falar. As duas formas de falar Sakura pra mim são validas.
Uma coisa que tem que ser dita é que não tem como uma dubladora brasileira fazer voz fofinha aguda, sempre fica ruim. Só japonês sabe fazer isso, o melhor é fazer uma voz mais normal de garota. Se a coitada da Evie tivesse dublado a personagem com voz de gente tenho certeza que estaria sendo exaltada e não execrada.