SuperBomber3000 Escreveu:Não gosto muito de Estouro da Boiada por causa da sincronia labial, mas ao menos eles utilizaram o termo consistentemente assim até o final da série.
A questão de "mangá pra garotas" foi o de menos. Preferia Shoujo, mas deixei claro que era algo subjetivo. Porém, temos aí o johnny-sasaki que conhece o termo "shoujo", mas não conhece o termo "hétero top" que eles fizeram questão de inserir lá no primeiro episódio, e teve que pesquisar pra entender. Então, sinceramente, não tem muito pra onde correr.
Fora que, subjetividade a parte, eu citei problemas reais que a dublagem de Nozaki-kun teve. Não foi um trabalho muito bom no fim das contas, e no fim é isso que importa.
Só um detalhe você comentou que se a tradução/adaptação fosse feita, pelo Del Greco, a dublagem saíria bem melhor, vale lembrar que Yu Yu Hakusho teve a tradução do proprio Del Greco.
Se a All Dubbing caso for dublar um novo anime futuramente, deveria chamar o Marcelo Del Greco para fazer as traduções e adaptações, acho que isso não iria afetar o valor do estudio para cobrar as produções e receberia menos criticas.