Bruna Escreveu:Eu queria dizer que tô tentando maratonar Uma Família da Pesada mas tá foda, é muito legal ver dubladores clássicos nas primeiras temporadas mas ao mesmo tempo a tradução é horrível tanto na Marshmallow quanto na Dublavídeo, eca.
Sendo justo, nas três primeiras temporadas a Marshmallow fez um trabalho ainda bacaninha mesmo na parte técnica (tradução, adaptação musical, etc). Da quarta em diante é que a coisa degringolou, quando a tradução passou a ser extremamente literal e adaptação musical passou a inexistir na dublagem; e de bônus ainda foi nessa temporada que substituíram o Marcos Hailer no Chris.
Aí a coisa só veio à melhorar de novo quando o desenho passou pra Sigma, e isso na décima temporada, muito tempo depois. É bem triste.