Blocked Escreveu:[video=youtube;VTKE-r1obE8]https://www.youtube.com/watch?v=VTKE-r1obE8[/video]
dublaram Doom?sabia não dessa...
Blocked Escreveu:[video=youtube;VTKE-r1obE8]https://www.youtube.com/watch?v=VTKE-r1obE8[/video] dublaram Doom?sabia não dessa...
[video=youtube;cBkoJcWHw6w]https://www.youtube.com/watch?v=cBkoJcWHw6w&feature=youtu.be[/video]
[video=youtube;iqEOYSNS-1o]https://www.youtube.com/watch?v=iqEOYSNS-1o[/video]
"Palavrões em dublagem brasileira valorizam o jeito como falamos", diz dublador de Overwatch
Christiano Torreão faz o Junkrat na versão nacional do jogo Há alguns anos, as dublagens brasileiras de jogos deixaram o pudor de lado na hora de traduzir com mais fidelidade um palavrão do roteiro original. Para Christiano Torreão, a voz do Junkrat na dublagem brasileira de Overwatch, a inclusão desses palavrões valoriza a língua portuguesa que é falada nas ruas. "Acho que valoriza a nossa língua, a nossa cultura, como nós nos comunicamos de verdade", afirmou Torreão em um evento de divulgação do jogo realizado nesta segunda-feira (23) em São Paulo. "Sempre achei engraçado quando um filme tem vários xingamentos e na dublagem nacional as pessoas falam coisas tipo 'seu bastardo'." Torreão, conhecido por ser a voz brasileira de Leonardo DiCaprio, participou do evento ao lado de Daniel Müller (Chaves), que interpreta o brasileiro Lúcio no game, no qual ambos contaram as diferenças de gravar para este tipo de mídia em relação a filmes. "A voz bateu com o que eu achava que era", afirmou Müller. "Dublar jogo é mais difícil porque não há sempre uma imagem que inspira a fala", comparou Torreão, afirmando que, na dublagem de um longa ou uma série, você vê as ações do ator. "Mas o trabalho que fizemos foi muito cuidadoso. Nosso diretor, Gustavo Nader, deu várias referências de como o personagem estaria." O evento foi mediado pelo apresentador Danilo Gentili, que também aproveitou para tirar sarro de dublagens feitas por cantores, chegando a dar uma indireta na cantora Pitty, a dubladora de Cassie Cage em Mortal Kombat X. "Tem uns jogos que não tem profissionais de dublagem, aí estou jogando e de repente sai um 'oxente'", alfinetou. Fonte: https://omelete.uol.com.br/games/noticia...overwatch/
[video=youtube;Q-4vXAmCr0g]https://www.youtube.com/watch?v=Q-4vXAmCr0g[/video]
[video=youtube;l9r5NkIVSbM]https://www.youtube.com/watch?v=l9r5NkIVSbM[/video]
Caveira: Mabel Cezar Capitão: Mauro Ramos
[video=youtube;4qVS0YkzupQ]https://www.youtube.com/watch?v=4qVS0YkzupQ[/video]
[video=youtube;xt8VkQHBR3s]https://www.youtube.com/watch?v=xt8VkQHBR3s[/video] Game +/- de 1997 [video=youtube;O4imOXzuEY0]https://www.youtube.com/watch?v=O4imOXzuEY0[/video]
Oh meu deus! Eu também tinha "Passaporte para o Perigo"! ("Passport to Peril" no meu país)
(Este post foi modificado pela última vez em: 07-08-2016, 01:27 por Tommy Wimmer.)
Foi um presente de aniversário da minha tia. Eu e meu irmão demoramos sete anos(!) para vencer o jogo. Trata-se de uma dublagem paulista, pois o Tatá dublou a Pantera Cor-de-rosa em ambos Games. Em Abracadabra, o Natã é o Rodrigo Andreatto (o elenco tbm consta com o Rufino, o Elcio Sodré e a Eleonora Prado). A Violeta soa familiar, e o resto não sei.
[video=youtube;b8iRek655O4]https://www.youtube.com/watch?v=b8iRek655O4&feature=em-uploademail[/video]
[video=youtube;tsEvlhjn3J8]https://www.youtube.com/watch?v=tsEvlhjn3J8[/video]
Dublagem estranha O.o |
Tópicos possivelmente relacionados… | |||||
Tópico | Autor | Respostas | Visualizações | Última postagem | |
Elencos de Dublagem pra Filmes Dublados para Avião | Danilo Powers | 183 | 68.899 |
27-08-2025, 13:01 Última postagem: Bruna' |
|
Trailers Dublados 2 | Paseven | 4.113 | 708.091 |
27-08-2025, 12:54 Última postagem: Duke de Saturno |
|
Animes dublados (2025) | Jef | 361 | 39.794 |
26-08-2025, 14:56 Última postagem: DavidDenis |
|
Dublagem para Games | Neo Hartless | 1.121 | 493.816 |
24-08-2025, 10:18 Última postagem: Julius Rock |
|
Episódios Censurados Dublados | Danilo Powers | 61 | 46.037 |
22-08-2025, 13:46 Última postagem: johnny-sasaki |