Games Dublados

2534 Replies, 796035 Views

Blocked Escreveu:[video=youtube;VTKE-r1obE8]https://www.youtube.com/watch?v=VTKE-r1obE8[/video]

dublaram Doom?sabia não dessa...
[video=youtube;cBkoJcWHw6w]https://www.youtube.com/watch?v=cBkoJcWHw6w&feature=youtu.be[/video]
[video=youtube;iqEOYSNS-1o]https://www.youtube.com/watch?v=iqEOYSNS-1o[/video]
"Palavrões em dublagem brasileira valorizam o jeito como falamos", diz dublador de Overwatch

Christiano Torreão faz o Junkrat na versão nacional do jogo


Há alguns anos, as dublagens brasileiras de jogos deixaram o pudor de lado na hora de traduzir com mais fidelidade um palavrão do roteiro original. Para Christiano Torreão, a voz do Junkrat na dublagem brasileira de Overwatch, a inclusão desses palavrões valoriza a língua portuguesa que é falada nas ruas.

"Acho que valoriza a nossa língua, a nossa cultura, como nós nos comunicamos de verdade", afirmou Torreão em um evento de divulgação do jogo realizado nesta segunda-feira (23) em São Paulo. "Sempre achei engraçado quando um filme tem vários xingamentos e na dublagem nacional as pessoas falam coisas tipo 'seu bastardo'."

Torreão, conhecido por ser a voz brasileira de Leonardo DiCaprio, participou do evento ao lado de Daniel Müller (Chaves), que interpreta o brasileiro Lúcio no game, no qual ambos contaram as diferenças de gravar para este tipo de mídia em relação a filmes. "A voz bateu com o que eu achava que era", afirmou Müller.

"Dublar jogo é mais difícil porque não há sempre uma imagem que inspira a fala", comparou Torreão, afirmando que, na dublagem de um longa ou uma série, você vê as ações do ator. "Mas o trabalho que fizemos foi muito cuidadoso. Nosso diretor, Gustavo Nader, deu várias referências de como o personagem estaria."

O evento foi mediado pelo apresentador Danilo Gentili, que também aproveitou para tirar sarro de dublagens feitas por cantores, chegando a dar uma indireta na cantora Pitty, a dubladora de Cassie Cage em Mortal Kombat X. "Tem uns jogos que não tem profissionais de dublagem, aí estou jogando e de repente sai um 'oxente'", alfinetou.


Fonte: https://omelete.uol.com.br/games/noticia...overwatch/
[video=youtube;Q-4vXAmCr0g]https://www.youtube.com/watch?v=Q-4vXAmCr0g[/video]
[video=youtube;l9r5NkIVSbM]https://www.youtube.com/watch?v=l9r5NkIVSbM[/video]

Caveira: Mabel Cezar

Capitão: Mauro Ramos
[video=youtube;4qVS0YkzupQ]https://www.youtube.com/watch?v=4qVS0YkzupQ[/video]


[video=youtube;xt8VkQHBR3s]https://www.youtube.com/watch?v=xt8VkQHBR3s[/video]



Game +/- de 1997

[video=youtube;O4imOXzuEY0]https://www.youtube.com/watch?v=O4imOXzuEY0[/video]
Oh meu deus! Eu também tinha "Passaporte para o Perigo"! ("Passport to Peril" no meu país)

Foi um presente de aniversário da minha tia. Eu e meu irmão demoramos sete anos(!) para vencer o jogo.

Trata-se de uma dublagem paulista, pois o Tatá dublou a Pantera Cor-de-rosa em ambos Games. Em Abracadabra, o Natã é o Rodrigo Andreatto (o elenco tbm consta com o Rufino, o Elcio Sodré e a Eleonora Prado). A Violeta soa familiar, e o resto não sei.
(Este post foi modificado pela última vez em: 07-08-2016, 01:27 por Tommy Wimmer.)
[video=youtube;b8iRek655O4]https://www.youtube.com/watch?v=b8iRek655O4&feature=em-uploademail[/video]
[video=youtube;tsEvlhjn3J8]https://www.youtube.com/watch?v=tsEvlhjn3J8[/video]

Dublagem estranha O.o

Tópicos possivelmente relacionados…
Tópico Autor Respostas Visualizações Última postagem
  Elencos de Dublagem pra Filmes Dublados para Avião Danilo Powers 183 68.831 27-08-2025, 13:01
Última postagem: Bruna'
  Trailers Dublados 2 Paseven 4.113 707.095 27-08-2025, 12:54
Última postagem: Duke de Saturno
  Animes dublados (2025) Jef 361 39.655 26-08-2025, 14:56
Última postagem: DavidDenis
  Dublagem para Games Neo Hartless 1.121 493.489 24-08-2025, 10:18
Última postagem: Julius Rock
  Episódios Censurados Dublados Danilo Powers 61 46.018 22-08-2025, 13:46
Última postagem: johnny-sasaki



Usuários navegando neste tópico: 1 Convidado(s)