Lista de titulos dublados em BRA, mas nunca foi ao ar pela TV e mercado home video

184 Replies, 77770 Views

Dizem que por aí que o filme El Chanfle, do Roberto Gómez Bolaños, foi dublado pela Maga, mas nunca foi lançado ou exibido na TV.

Também tem várias novelas, como:

Quirpa de Tres Mujeres- dublada pela Audio News, mas nunca exibida nenhuma emissora de TV
Código Postal - dublada pela Herbert Richers, mas nunca exibida
Soy Tu Dueña - dublada pela Wan Macher, mas nunca exibida
La Intrusa - dublada pela Herbert Richers, mas nunca exibida
Loucura de Amor - dublada pela Herbert Richers, mas nunca exibida
Alborada - dizem que chegaram a dublar alguns capítulos na Herbert, com o Ronaldo Júlio no Fernando Colunga
Sob a Mesma Face - dublada, mas nunca exibida
Primeiro Amor... 3 Anos Depois - um spin off de "Primeiro Amor....A Mil Por Hora", dublado, mas nunca exibido
Ángela - dublada, mas nunca exibida
Mujer de Madera - dublada, mas nunca exibida
O Direito de Nascer - dublada, mas nunca exibida
Destilando Amor - exibida até o capítulo 22, mas foi dublada até o final
Um Amor de Babá - exibida pela Record em 2013, que tirou do ar por falta de audiência. A novela foi dublada até o final
Alguém do fórum sabe se talvez aconteceu faz tempo no estúdio de dublagem brasileiro da álamo a musica em PT-BR do primeiro encerramento de Hunter X Hunter na versão de 1999, e quem cantou que pode ser acho mais chance ser de uma mulher brasileira , já que a interprete da musica original é cantora japonesa.

Já que a musica da primeira abertura em audio PT-BR com interprete Ricardo Cruz foi exibido só na rede TV!, e o Animax passou em instrumental as OP e ED. Quantos aos demais outros encerramentos e aberturas não sei foi cantados em audio brasileiro pelo estúdio de dublagem.
[SIZE=2]Descub[SIZE=2]re[/SIZE] essa voz feito por mim, em nesses endereços de videos stream on line;[/SIZE]


BANCO DE VOZ
Mtcs Escreveu:Alborada - dizem que chegaram a dublar alguns capítulos na Herbert, com o Ronaldo Júlio no Fernando Colunga

Estranho terem colocado o Ronaldo Júlio no Lugar do Ricardo
LBX: Little Battlers Experience (Danball Senki)
[h=1][/h]
[SIZE=2]Descub[SIZE=2]re[/SIZE] essa voz feito por mim, em nesses endereços de videos stream on line;[/SIZE]


BANCO DE VOZ
Destilando Amor apareceu completa dublada pelo Netflix.

Sob a Mesma Face foi exibida pela CNT com o título de A Força de uma Mulher.
CLaudioST Escreveu:final fantasy vii advent children ( acho que foi dublado em PT-BR por ter distribuição da sony, mas até o momento sem mídias de tv e video )

Se não me engano essa animação nunca foi dublado, mas fique de olho na HBO.
A Princesa e o Piloto - To Aru Hikushi e no Tsuioku , alguém tem noticias se possivelmente esse movie foi dublado em português-BR faz tempo e qual lugar foi pra tal nome do estúdio de dublagem e seria exibido talvez em breve na netflix e outros sites de streams e em tv paga ou aberta.

Pelo site do jbox desde 2013 foi noticiado que esse movie ganharia o lançamento em dvd pela FlashStar;

http://www.jbox.com.br/2013/09/04/primei...to-em-dvd/

O seja passou muito tempo sem lança até agora.
[SIZE=2]Descub[SIZE=2]re[/SIZE] essa voz feito por mim, em nesses endereços de videos stream on line;[/SIZE]


BANCO DE VOZ
Fiquei sabendo que o Estúdio Gábia SP tinha a dubladora sua distribuição dos animes Cyber Team in Akihabara , Martian Successor Nadesico e Shoujo Kakumei Utena em 2002, alguém sabe se foi talvez dublados pela gábia todos ou alguns episódios e até o momento nunca foi lançados na tv e dvd. Se alguém saber a verdade e caso foi dublados, podia citar o elenco de dubladores(a) brasileiros(a) nos personagens desses animes na gábia.

Acho a gábia por não ter lançados até agora esses animes, a empresa de dublagem ficou só no pré contrato, pra ver se tentava primeiro vender as transmissões dos animes pra aos canais das tvs abertas e tvs pagas que infelizmente não vem ser aceitos pra os donos das tvs na época.
[SIZE=2]Descub[SIZE=2]re[/SIZE] essa voz feito por mim, em nesses endereços de videos stream on line;[/SIZE]


BANCO DE VOZ
A nova versão do Speed Racer X dublado na Álamo parece foi exibido incompleto na tv, estando transmitido pouco mais de 10 episódios pelo Cartoon Network, o seja que não chegou a veicular a metade na emissora, dos 32 episódios existentes provavelmente com dublagem brasileira.
[SIZE=2]Descub[SIZE=2]re[/SIZE] essa voz feito por mim, em nesses endereços de videos stream on line;[/SIZE]


BANCO DE VOZ
A versão de 1993 do Casshan: O Exterminador dublado na Audio News RJ, só vi os episódios 1 e 2 em dvd pelo Brasil estando incompleto e sem lança os últimos 2 episódios, alguém sabe se talvez foi dublados em português-BR os episódios 3 e 4 que completa o oav do anime.
[SIZE=2]Descub[SIZE=2]re[/SIZE] essa voz feito por mim, em nesses endereços de videos stream on line;[/SIZE]


BANCO DE VOZ
(Este post foi modificado pela última vez em: 26-04-2015, 11:46 por CLaudioST.)

Tópicos possivelmente relacionados…
Tópico Autor Respostas Visualizações Última postagem
  Elencos de Dublagem pra Filmes Dublados para Avião Danilo Powers 185 69.132 5 horas atrás
Última postagem: Reinaldo
  Animes dublados (2025) Jef 362 40.319 Ontem, 23:20
Última postagem: SuperBomber3000
  Escalações Que Deram Certo no Passado, Mas Não Funcionam Mais RHCSSCHR 360 54.284 Ontem, 22:49
Última postagem: Derek Valmont
  Lista exaustiva de dubladores da AIC Maldoxx 53 10.886 Ontem, 16:32
Última postagem: GiovanniTav
  Vozes favoritas que nunca fizeram - RJ e SP Bruna' 38 1.260 28-08-2025, 19:14
Última postagem: Derek Valmont



Usuários navegando neste tópico: 1 Convidado(s)