Games Dublados

2534 Replies, 796888 Views

Heitor Romeu Escreveu:Equalize é igualar em português, deixar o "equalizar" ou foi tradução preguiçosa ou proposital por conta da música da Pitty.

É zuera kkk

Não tem essa frase em inglês. Essa fala no original é assim:

Shinnok: You will serve me.
Cassie Cage: How about I rearrange your face instead?
Shinnok: Servitude begins at death.
Cesarbond07 Escreveu:É zuera kkk

Não tem essa frase em inglês. Essa fala no original é assim:

Shinnok: You will serve me.
Cassie Cage: How about I rearrange your face instead?
Shinnok: Servitude begins at death.
Então foi mesmo uma desastrosa decisão da direção para fazer propaganda da música da Pitty. Que triste.

Hoje eu estava vendo os vídeos do modo história no Youtube e achei que até que a Pitty não foi tão ruim assim, pelo menos até onde vi. Não tá uma maravilha, ela não é atriz, mas até que não foi um desastre total como o Roger. No geral tá até razoável.

Acho que o problema mesmo está na forma de se traduzir e gravar as falas pra um game. São feitos com as falas soltas, sem muito contexto, sem vídeo e sem saber quais frases vão concordar com outras. Por isso tem horas que a coisa não dá liga mesmo.
o que torna mais triste na comparação,é que no original a Cassie é dublada por uma celebridade de youtube e ela é mil vezes melhor que a Pity,até porque ela já dubla jogos e animes tem algum tempo e portanto sabe o que faz(ela é a Tiny Tina em Borderlands e a Sasha em Ataque dos Titãs e é conhecida por esses vídeos no youtube: https://www.youtube.com/user/HAWPOfficial/videos )

e aproveitando o assunto,a D'vorah é dublada pela atriz Kelly Hu e o Kung Jin é dublado pelo Adam dos Power Rangers
Eu achei a Pitty boa na dublagem só achei as falas dela um pouco sem sentidos
Vocês sabem quem dublou o Kung Jin?
Citação:Roger deveria aceitar as críticas de forma tranquila e elegante, absorver o que é construtivo e obter um aprendizado disso tudo. Enfim... =/
@TeatroBonecos

Interessante observar que quem está aconselhando o Roger a saber aceitar críticas é simplesmente o dublador que brigou com quase o Dublanet inteiro justamente por não aceitar críticas... :pensando
[I][B]Angelo R. Silva
[/B][/I]
Hades Escreveu:Pô, alguém aqui joga Smite, ou pelo menos, como eu, acompanha as dublagens? O elenco tá bem legal, tem um bando de referências a trabalhos anteriores dos dubladores (como a Atena ser a Letícia Quinto, o Marcelo Pissardini, o Hades, e o Wendel Bezerra, o Sun Wukong - esta última, uma piada que se repete em todas as outras versões do jogo), e até participação de alguns dubladores inusitados, como os cariocas Mário Monjardim (Silvano), e Sheila Dorfman (Nox), a quem eu nunca havia ouvido num jogo, os e os veteranos de SP mais ou menos sumidos Jonas Mello (Zeus), Walter Breda (Poseidon) e Cadu (novo Ao Kuang). A única parte chata (além do sotaque "russo" da Atena, que mais parece alemão XD) é que demoram para inserir as dublagens no jogo, acho que só recentemente completaram toda a lista de personagens original, mas deve demorar ainda pros próximos que virão. Tô achando bem legal, e dá pra ouvir algumas das vozes no perfil de Soundcloud da Level Up!, no canal do Youtube deles, e neste outro daqui.

Cara você achou esses nomes inusitados e sumidos? Eu tava ouvindo o Pacote de Voz do novo personagem, o Ah Puch, e ele é dublado por ninguém menos que SILVIO NAVAS! Uma pena não terem aprovado meu tópico do Smite... além disso, você sabe quem dublou a Medusa? Pra ouvir as vozes é só pesquisar na Wikia Pt Br do Smite.
[video=youtube;MrKfClxZy58]https://www.youtube.com/watch?v=MrKfClxZy58&feature=em-uploademail[/video]
Estúdios chamam famosos para dublar games e são alvo até abaixo-assinado

http://www1.folha.uol.com.br/tec/2015/04...nado.shtml
Márcio Júnior Escreveu:Cara você achou esses nomes inusitados e sumidos? Eu tava ouvindo o Pacote de Voz do novo personagem, o Ah Puch, e ele é dublado por ninguém menos que SILVIO NAVAS! Uma pena não terem aprovado meu tópico do Smite... além disso, você sabe quem dublou a Medusa? Pra ouvir as vozes é só pesquisar na Wikia Pt Br do Smite.
Caraca, pior q é msm! Sinistro, será q ele tá voltando de vez à ativa?

Tópicos possivelmente relacionados…
Tópico Autor Respostas Visualizações Última postagem
  Elencos de Dublagem pra Filmes Dublados para Avião Danilo Powers 183 68.902 27-08-2025, 13:01
Última postagem: Bruna'
  Trailers Dublados 2 Paseven 4.113 708.188 27-08-2025, 12:54
Última postagem: Duke de Saturno
  Animes dublados (2025) Jef 361 39.803 26-08-2025, 14:56
Última postagem: DavidDenis
  Dublagem para Games Neo Hartless 1.121 493.837 24-08-2025, 10:18
Última postagem: Julius Rock
  Episódios Censurados Dublados Danilo Powers 61 46.038 22-08-2025, 13:46
Última postagem: johnny-sasaki



Usuários navegando neste tópico: 9 Convidado(s)