Saiu um documentário sobre o Cardgame de Pokemon que foi dublado recentemente na Dubbing Company: https://dublagem.fandom.com/wiki/Jornada...k%C3%A9mon
Discutindo sobre Pokémon
487 Replies, 129825 Views
SuperBomber3000 Escreveu:Saiu um documentário sobre o Cardgame de Pokemon que foi dublado recentemente na Dubbing Company: https://dublagem.fandom.com/wiki/Jornada...k%C3%A9mon LOL, sempre acho meio bizarro ver personalidade de Youtube, como mtas das pessoas q participaram dessa série, dubladas XD Hades Escreveu:LOL, sempre acho meio bizarro ver personalidade de Youtube, como mtas das pessoas q participaram dessa série, dubladas XD É meio doido mesmo. Em todo caso, as vozes específicas não foram creditadas, no dubcard o elenco todo está como "Vozes Adicionais".
Aliás, Super, vc botou q era sobre o card game o doc, mas na verdade é sobre o video game. Nunca vi nenhuma dessas séries documentais da TPCi dublada, me pergunto se eles usam os nomes em português pros personagens humanos e movimentos dos Pokémon, ou se deixam td em inglês seguindo o padrão q eu presumo q a maioria dos jogadores ainda use qdo conversam entre si (tem mto tempo q não participo de discussões de Pokémon em português em espaços para fãs on e offline, alguém mais fora aqueles q se dedicam exclusivamente ao TCG e os entusiastas de dublagem usam os nomes localizados em português q começaram a botar/padronizar desde a 7ª geração?).
Em outras notícias, foi anunciado oficialmente hj q o anime de Roy e Liko continuará sob o nome Pokémon: Mega Voltage (no Japão, pelo menos), com uma passagem de tempo de alguns anos ocorrendo entre o supra-arco atual e este. Imagino q deve td continuar o msm em termos de dublagem, mas me pergunto se a Karina e o Danilo vão deixar as vozes deles um pouco menos infantis pros personagens agora (a Karin Medeiros na Dot não deve mudar mto msm com ela mais velha). O anime deve se focar mais em promover Pokémon Legends Z-A agora, me pergunto se personagens antigos de Kalos vão voltar a aparecer, e se conseguirão trazer alguns dubladores clássicos de volta, ou pelo menos manter a continuidade com o q já foi estabelecido na era Double Sound. Tbm me pergunto se vão manter o Persy no A-Z, como em Pokémon Gerações, caso ele venha a aparecer na série, já q fizeram o msm com o Drayden em Jornadas, escalando o Ricardo Rossatto pra interpretá-lo como na websérie (e, em menor grau, o Fred Mascarenhas, q fez o Blue lá tbm, como o Gary nos episódios finais). Hades Escreveu:Aliás, Super, vc botou q era sobre o card game o doc, mas na verdade é sobre o video game. Nunca vi nenhuma dessas séries documentais da TPCi dublada, me pergunto se eles usam os nomes em português pros personagens humanos e movimentos dos Pokémon, ou se deixam td em inglês seguindo o padrão q eu presumo q a maioria dos jogadores ainda use qdo conversam entre si (tem mto tempo q não participo de discussões de Pokémon em português em espaços para fãs on e offline, alguém mais fora aqueles q se dedicam exclusivamente ao TCG e os entusiastas de dublagem usam os nomes localizados em português q começaram a botar/padronizar desde a 7ª geração?). A Karina eu não sei, mas o Danilo eu já uma entrevista em que ele disse que a voz do Roy (ou Rain) foi feita daquela forma por crivo da The Pokemon Company. Mas com o personagem mais velho, acho possível sim ele dar outro tom. Quanto ao tema do documentário, foi mal, acabei não assistindo, só lembrei daquela outra série documental sobre o card game e achei que também se tratasse disso.
Mas uma coisa mto zoada q a TPCi fez foi chegar ao ponto de trocar o nome do Roy em tds as regiões em q o líder de ginásio Raihan, de Galar, tbm era chamado de Roy, incluindo o próprio Brasil, só pra vir e trocar o nome da assistente de ginásio de Motostoke, chamada Wakaba no Japão E nos EUA, pra Kaya na nossa dublagem, sendo q esse já era o nome da Rika, da Elite dos 4 de Paldea, aqui no país XD
No começo eu respeitei bastante a localização dos nomes de personagens, lá na época da mudança de SP para RJ, que foi quando começaram a investir mais nisso. Principalmente em Sol & Lua, dava pra ver que boa parte dos nomes alterados até faziam sentido aqui no Brasil, como Lulú, Luan, Chris... mas de repente começaram a usar uns nomes que ficariam ainda mais estranhos para as crianças ocidentais do que os originais, fora essas mudanças sem sentido como a dos Roys que o Hades comentou.
Sonhando aqui com o dia em que ficarei milionário e mandarei redublar Pokémon direto do japonês ahushahuash
[SUP]Sou escarlate. [/SUP][SUP]Você, violeta.
[/SUP][SUP]E está [/SUP][SUP]tudo bem![/SUP] Hades Escreveu:LOL, sempre acho meio bizarro ver personalidade de Youtube, como mtas das pessoas q participaram dessa série, dubladas XDAssisti ontem, achei a série até interessante... mas achei curioso também ouvir o Lee Gengar sendo dublado kkk
[SUP]Sou escarlate. [/SUP][SUP]Você, violeta.
[/SUP][SUP]E está [/SUP][SUP]tudo bem![/SUP] Bruna Escreveu:Alguns que eu achei na Dublagem Wiki:Só completando com outros que eu achei: Lapras: Fátima Noya (série original) Oddish: Raquel Marinho (série original) Teddiursa: Adna Cruz (geração avançada) Ursaring: Cláudio Satiro (geração avançada) Geleca (Zygarde): Márcio Simões / Alexandre Drummond (um ep) (XY) Diggersby: Cláudio Galvan (XY) Froakie: Fabrício Vila Verde (XY) Delphox: ? (XY) Chespin: ? (XY) Pancham: ? (XY) Rotom: Raphael Rossatto (Sol e Lua) Mewtwo: Felipe Grinnan (Jornadas) Squawkabilly: ? (Jornadas) Lucario: Affonso Amajones (filme 8) Munchlax: Eduardo Drummond? (curta do detetive pikachu) Applin: ? (curta do detetive pikachu)
Quando a barreira é muito espessa, a faca não passa.
Tem também os Pikachus do episódio "Luzes, Câmera, Pikachu" de XY:
Super Pikachu - Ma Zink Pikachu Popstar - Maíra Paris Pikachu Rockstar - Mauro Eduardo Lima Pikachu PHD - Monalisa Capella Pikachu Libre - Ricardo Teles Pikachu Belle - Giulia de Brito Não sei se necessariamente contam nos critérios, porque na verdade são humanos dublando os Pikachus prum filme que acontece dentro da história do anime. Inclusive o Super Pikachu é o Pikachu do Ash, e no japonês é a Ikue Ohtani fazendo as falas dele. Mas acho que vale mencionar. |
Tópicos possivelmente relacionados… | |||||
Tópico | Autor | Respostas | Visualizações | Última postagem | |
Novidades sobre a Crunchyroll | SuperBomber3000 | 4.797 | 1.592.118 |
41 minutos atrás Última postagem: Duke de Saturno |
|
Dúvidas sobre estúdios | Tommy Wimmer | 108 | 34.976 |
1 hora atrás Última postagem: Gabriel dos Santos Nogueira |
|
Opiniões Impopulares Sobre Dublagem | Bruna' | 3.263 | 517.858 |
3 horas atrás Última postagem: Luizzs |
|
Novidades sobre a DC Comics | Daniel Felipe | 2.226 | 307.000 |
Ontem, 11:26 Última postagem: JAXK |
|
Dúvidas Gerais sobre Dublagem 2 | Bruna' | 3.932 | 575.445 |
26-08-2025, 19:30 Última postagem: SuperBomber3000 |
Usuários navegando neste tópico: 2 Convidado(s)