Animes dublados (2025)

361 Replies, 39165 Views

SuperBomber3000 Escreveu:Magilumiere foi terceirizado para a Blu Digital Group, inclusive como trivia, o Sebastian Zancanaro (brasileiro que dubla em Los Angeles) foi um dos adaptadores da dublagem americana, foi ele quem dublou o Stallone naquela dublagem horrenda de Tulsa King feita por lá, antes de redublarem aqui no Brasil. Mas voltando ao assunto de Magilumiere, a Blu Digital deve ter terceirizado de novo para a Atma na América Latina, que produziu aqui e no México na Haymillian.

Agora falando de outra coisa, na transmissão do streaming do SBT a dublagem de Beyblade X passou do episódio 26, transmitiram o 33 recentemente e continua. E o Anime Onegai também vai exibir o anime no Brasil.

Com a Amazon voltando a investir em animes e enfim dublando os mesmos, estes são os próximos que deverão ser dublados: Übel Blatt, From Old Country Bumpkin to Master Swordsman e agora Mobile Suit Gundam GQuuuuuuX.

Resta saber se todos serão dublados na Atma, ou irão diversificar usando outros estúdios também.
Yatogam1 Escreveu:Com a Amazon voltando a investir em animes e enfim dublando os mesmos, estes são os próximos que deverão ser dublados: Übel Blatt, From Old Country Bumpkin to Master Swordsman e agora Mobile Suit Gundam GQuuuuuuX.

Resta saber se todos serão dublados na Atma, ou irão diversificar usando outros estúdios também.

A dublagem de Gundam já foi confirmada, né? Eu li sobre em algum lugar...
Já, a própria Amazon já lançou nota de imprensa que terá dublagem simultânea em 10 países no dia 8 de abril, ressaltaram inclusive o sucesso dos filmes de Evangelion e Look Back.
Yukihira Escreveu:Já, a própria Amazon já lançou nota de imprensa que terá dublagem simultânea em 10 países no dia 8 de abril, ressaltaram inclusive o sucesso dos filmes de Evangelion e Look Back.
Massa!
A torcida agora é que ela comece a investir em mais títulos dublados, mesmo que sejam títulos já presentes no catálogo.
OlavoRocca Escreveu:Massa!
A torcida agora é que ela comece a investir em mais títulos dublados, mesmo que sejam títulos já presentes no catálogo.

A princípio a Prime só está dublando os novos animes que ela está adquirindo, não dublaram nenhum antigo que eles tinham/tem no catálogo.

Queria muito Dororo dublado, mas é um sonho impossível.
Dororo se não estiver enganado foi comprado depois pela Sentai. Ou seja, possível que se fosse dublado, ganharia uma versão brasileira fraquíssima feita pela All Dubbing, no máximo se a AMC intervisse em uma eventual dublagem é que talvez desse boa.
SuperBomber3000 Escreveu:Dororo se não estiver enganado foi comprado depois pela Sentai. Ou seja, possível que se fosse dublado, ganharia uma versão brasileira fraquíssima feita pela All Dubbing, no máximo se a AMC intervisse em uma eventual dublagem é que talvez desse boa.
Comprou mas imagino que não tenha exclusividade, já que no Prime Video ainda dá pra ver.

Mas imagino que pelo menos por enquanto, não esteja nos planos deles dublar título antigo. Outra coisa é que boa parte dos títulos tem saído do catálogo com o decorrer do tempo, Kuzu no Honkai por exemplo agora tá no Anime Onegai, que é outra empresa que não tá boa de grana pra dublar coisa nova, a ponto de tirar até anime com dublagem própria do catálogo, com saída marcada pro final deste mês ainda. Estranhamente eles ainda estão divulgando algumas coisas como se não fosse nada, como Eyeshield 21 por exemplo, que teve sua entrevista com dubladores reupada no YT faz pouco tempo ainda.
Tem uma página no Instagram falando que o anime chinês To Be Hero X vai ser exibido com dublagem br também. Lá cita umas fontes mas não consegui encontrar nada sobre o assunto. E a Crunchyroll ainda não publicou a lista de animes da temporada, mas imagino que seja publicada essa semana...

Alguém tá sabendo de algo?
Pelo visto já foram dublados os primeiros 52 episódios de Beyblade X, pelo menos. O anime está sendo transmitido no streaming do SBT de forma ininterrupta.

Tiveram umas vozes novas reveladas nesses últimos episódios, mas confesso que foi meio decepcionante. Dubladores como o Renan Alonso, o Tiaggo Guimarães, o Danilo Diniz, a Mari Guedes e mais outros que já fizeram personagens grande em Burst no passado, todos reapareceram em novos bonecos. Não que as escalas em si tenham sido ruins, mas o ideal seria evitarem escalar vozes de Beyblade Burst em fixos de X. Malemá dá para tolerar quando o tipo de personagem e o tom usado é diferente, como foi o caso do Vitor Coldibelli e do Danilo Diniz que usaram registros vocais bem diferentes em X quando comparados ao Burst, mas o Renan Alonso por exemplo pegou um personagem que além de ser o rival do Robin, tem quase a mesma voz do Daigo que ele fez nas duas primeiras séries, e o mesmo vale pra outros dubladores. Único nome realmente inédito que pegou um personagem novo agora nessa parte da série foi a Cláudia Victória.

Não sei se Beyblade X vai continuar na Dubbing Company depois do episódio 52, o estúdio parece ter cada vez menos trabalho e a maioria do expediente deles hoje parece ser ocupado com música e propagandas. Mas se continuar, é ideal que tentem não reutilizar mais vozes que fizeram papeis grandes antes em Beyblade Burst. Chamem gente de São Paulo capital, usem nomes do RJ com o remoto, enfim.
Gostei de ver a Cláudia Victória em Beyblade X.
----------
Coordenador geral das edições 2, 3, 4, 5, 6 e 7 do Oscar da Dublagem - Prêmio Yamato, do Anime Friends.
Colaborador das edições 1 e 8.

Tópicos possivelmente relacionados…
Tópico Autor Respostas Visualizações Última postagem
  Dublagem de Novelas 2025 Thiago. 246 20.703 5 horas atrás
Última postagem: Moon Knight
  Elencos de Dublagem pra Filmes Dublados para Avião Danilo Powers 183 68.698 Ontem, 13:01
Última postagem: Bruna'
  Trailers Dublados 2 Paseven 4.113 705.735 Ontem, 12:54
Última postagem: Duke de Saturno
  Games Dublados Paseven 2.534 794.537 26-08-2025, 20:56
Última postagem: Diego brando
  Novidades sobre Dublagens CH (2025) Thiago. 765 41.259 26-08-2025, 19:20
Última postagem: Yatogam1



Usuários navegando neste tópico: 2 Convidado(s)