[video=youtube;W0mef951WRk]https://www.youtube.com/watch?v=W0mef951WRk[/video]
Tem a ver com o tema do tópico.
E parando pra pensar, acho que qualquer dublagem de conteúdo não-infantil pra streaming hoje em potencial pode ter uma enxurrada de palavrões.
Fábio Escreveu:Achei essa reclamação aqui de alguém do "Reclame Aqui" falando dos palavrões hueheuehue É muito cabaço. Aí vai ver o filme que o cara bota pra família é algum 18 +
https://www.reclameaqui.com.br/netflix/d...fnwU8n0Tq/
Aposto que é cidadão de bem.
True love will find you in the end.
A Álamo Também Colocou Palavrões em Alguns Filmes no Passado (JFK, Forrest Gump - "A F*dida Guerra do Vietnã'')
Um Tira da Pesada 4 Segundo o Cine Alerta Tem Muito Palavrão na Dublagem, Também, Não é Dublagem de TV, É pra Streaming.
Lembro-me do André Filho dublando o Steve Martin falando "M****!" no filme Cliente Morto não Paga (1982, direção de Carl Reiner).