aliás,revendo Deadpool 1,e alguem vacilou na mixagem e várias falas da Gina Carano ficaram muito baixas,quase mudas
Na série Psych, One Tree Hill virou "Três é Demais" trocaram as séries legal.
No filme transformers o despertar das feras a unidub cometeu uma gafe na icônica frase dos transformers "More than Meets the Eye". Inves de traduzir pra "mais que os olhos podem ver" traduziram pra "Mais do que podem parecer".
No Episódio de Todo Mundo Odeia o Chris em que Drew Queria Conhecer o Jogador de Hockey Wayne Gretsky, Numa Sátira a Lei & Ordem nos Letreiros dos Lugares de Bed Stuy (Loja do Doc, Beco do Golpe Baixo), Ouve-se um Vozerio de Rádio da Polícia que Nada Tinha a Ver com o Episódio, Acho que é o Tal Voice Over de Nova York Contra o Crime que a VTI Utilizava.
No episódio 31 da segunda temporada de batman 1966 traduziram o título "The puzzles are coming" pra "O retorno do charada" sendo que o charada nem é o vilão do episódio e sim o enigma.
Eu assisti a um trecho de Carrossel mexicano e percebi q a diretora Olívia foi chamada de "Oliva"
Amar não é pecado! 🍃
Na versão estendida de O Iluminado, o Marco Ribeiro acaba falando quinta-feira 2 vezes, sendo q a primeira estava adiantada
Amar não é pecado! 🍃
A dublagem de Ridiculousness da MTV é boa, para os parâmetros do quão boa consegue ser uma dublagem de um programa de auditório/reality show, o trio de hosts principal foi bem escalado e as atuações soam bem naturais inclusive. Sò que há um problema, que provavelmente acontece em decorrência do M&E ou de exigência do cliente, é que as pegadinhas que os apresentadores assistem ficam no áudio original, em inglês, e muitas delas tem falas ao fundo. Isso cria um descompasso claro entre a versão dublada e o que acontece em tela.
Em Will e Grace tem um momento que traduziam tudo, nunca vou esquecer "Ele quer ganhar um X-Box" que virou "Ele quer ganhar a Caixa X".
Pelos créditos era tradução do Baroli esta época.
----------
Coordenador geral das edições 2, 3, 4, 5, 6 e 7 do Oscar da Dublagem - Prêmio Yamato, do Anime Friends.
Colaborador das edições 1 e 8.