Joserlock Escreveu:pq agr o elenco eh mais "limitado"?
Não sei de todos os detalhes, mas naquela época a Marmac quase faliu, começou a atrasar pagamentos e muita gente ia tomar calote, aí o estúdio perdeu elenco e ficou muito mais limitado.
Assim, a situação também já foi pior, aos poucos tem nomes maiores do mercado paulistano voltando a dublar lá com mais frequência desde 2020, mas ali entre 2018 e 2019 e o estúdio ficou muito desfalcado.
Luiz2812 Escreveu:Simplesmente Assassin's Creed IV: Black FlagKKK
Destaque pro 11:35
[video=youtube;a1PG35u-dQo]https://www.youtube.com/watch?app=desktop&v=a1PG35u-dQo&t=700s[/video]
"Sorte do rei George..ter um bêbado como tu debaixo de sua bandeira"
"EI! TU!"
Se não me engano essa dublagem foi feita em POA uns anos atrás. Se for, faz todo o sentido.
Esse teste de dublagem de My Hero academia na Argentina URGH, e ainda tem gente que fala mal da dubrasil ainda.
https://mobile.twitter.com/VitorSam23/st...0243750913
SuperBomber3000 Escreveu:Não sei de todos os detalhes, mas naquela época a Marmac quase faliu, começou a atrasar pagamentos e muita gente ia tomar calote, aí o estúdio perdeu elenco e ficou muito mais limitado.
Assim, a situação também já foi pior, aos poucos tem nomes maiores do mercado paulistano voltando a dublar lá com mais frequência desde 2020, mas ali entre 2018 e 2019 e o estúdio ficou muito desfalcado.
Se não me engano essa dublagem foi feita em POA uns anos atrás. Se for, faz todo o sentido. Aqui no fórum diz que foi na SM Filmes. Mas tem um ou outro nome que acho que já vi creditado em dublagens de POA mesmo..
E carai, essa dublagem é uma pérola.
"Cara se levantando pra atirar no outro"
"Barulho de engasgamento"
"Pirataix filhox da pulta"
"Cena original" - Olivier Garneau fala um "aaaiá" de Pirata
"Dublado" -aaaaaaaiaa, marujo. Quimpolgante, bem vindo a boRdo"
O que fazemos na vida, ecoa na eternidade - Maximus Decimus Meridius
Luiz2812 Escreveu:Aqui no fórum diz que foi na SM Filmes. Mas tem um ou outro nome que acho que já vi creditado em dublagens de POA mesmo..
E carai, essa dublagem é uma pérola.
"Cara se levantando pra atirar no outro"
"Barulho de engasgamento"
"Pirataix filhox da pulta"
"Cena original" - Olivier Garneau fala um "aaaiá" de Pirata
"Dublado" -aaaaaaaiaa, marujo. Quimpolgante, bem vindo a boRdo"
Acho possível que tenha sido um trabalho colaborativo entre as partes em questão.
Fiquei em dúvida se postava aqui ou "Escalações que não Deram Certo" o filme que acabei de assistir.
Há algum tempo a Netflix disponibilizou um filme antigo da Miley Cyrus dublada pela Priscila Franco no catálogo, "Lola". No geral a dublagem é uma mistura de ruim, questionável e aceitável.
No começo estranhei a Priscila Franco na Miley por estar acostumado com a Tati, mas a medita que o filme ia passando passei a gostar bastante, funcionou super bem pro filme e pra personagem. O filme foi dublado na Clone e pra ser bem sincero quem conseguiu carregar o elenco nas costas pra deixar um filme aceitável de se assistir dublado foi a Priscila, Maria Cláudia, Cássia Bisceglia. O que me incomodava muito era o Sérgio Rufino fazendo um adolescente, sendo um dos maiores personagens do filme por ser o par romântico da Miley.
Esse filme tem umas escalações bem aleatórias e o que me espantava era os protagonistas terem uma escalação meio duvidosa e os demais bem ok (tipo a Samira fazendo uma amiga menos participativa e o Luy Campos fazendo a atriz Ashley Greene, Alice Cullen em Crepúsculo e o Elcio Sodré reprisando a voz em um ator). Além disso a Agatha do nada tava fazendo um menininho. Pelo filme ter uns 10 anos eu demorei um pouco pra reconhecer vozes bem marcantes por estarem "diferentes" hoje em dia (Ângela Couto, Felipe Zilse, Adrian Tatini) e se não me engano acho que ouvi a Karen Ramalho fazendo uma das mães mas não consegui ter certeza por essa "diferença" de anos.
No geral acho que a dublagem acompanha com a qualidade do filme. No começo eu me perguntei várias vezes por que estava assistindo aquele filme ruim, mas da metade em diante comecei a pegar gosto. No fim, só queria ver a versão com a Tati que passava na TV a cabo.
Na Terra de Santos e Pecadores, com Liam Neeson, no Prime Vídeo. Minha mãe estava assistindo esse filme na sala e vi um pouco. Que dublagem horrorosa. Até minha mãe reclamou da dublagem, mas botar legendado não queria. O filme até parece ser bom, mas com uma dublagem tosca dessas é impossível assistir dublado. Pra mim parece ser uma dublagem feita num desses polos alternativos no Brasil. Belo Horizonte, Curitiba ou Brasília; chuto que é de um desses.
Nicholas Knupp Escreveu:Na Terra de Santos e Pecadores, com Liam Neeson, no Prime Vídeo. Minha mãe estava assistindo esse filme na sala e vi um pouco. Que dublagem horrorosa. Até minha mãe reclamou da dublagem, mas botar legendado não queria. O filme até parece ser bom, mas com uma dublagem tosca dessas é impossível assistir dublado. Pra mim parece ser uma dublagem feita num desses polos alternativos no Brasil. Belo Horizonte, Curitiba ou Brasília; chuto que é de um desses.
Eu vi um pessoal falando que poderia ter ido para Buenos Aires, mas não assisti. Em todo caso, essa dublagem não pegou bem mesmo não.
A Dublagem de Tribunal Noturno, Dublagem Clandestina.
thagteus.oliveira Escreveu:Fiquei em dúvida se postava aqui ou "Escalações que não Deram Certo" o filme que acabei de assistir.
Há algum tempo a Netflix disponibilizou um filme antigo da Miley Cyrus dublada pela Priscila Franco no catálogo, "Lola". No geral a dublagem é uma mistura de ruim, questionável e aceitável.
No começo estranhei a Priscila Franco na Miley por estar acostumado com a Tati, mas a medita que o filme ia passando passei a gostar bastante, funcionou super bem pro filme e pra personagem. O filme foi dublado na Clone e pra ser bem sincero quem conseguiu carregar o elenco nas costas pra deixar um filme aceitável de se assistir dublado foi a Priscila, Maria Cláudia, Cássia Bisceglia. O que me incomodava muito era o Sérgio Rufino fazendo um adolescente, sendo um dos maiores personagens do filme por ser o par romântico da Miley.
Esse filme tem umas escalações bem aleatórias e o que me espantava era os protagonistas terem uma escalação meio duvidosa e os demais bem ok (tipo a Samira fazendo uma amiga menos participativa e o Luy Campos fazendo a atriz Ashley Greene, Alice Cullen em Crepúsculo e o Elcio Sodré reprisando a voz em um ator). Além disso a Agatha do nada tava fazendo um menininho. Pelo filme ter uns 10 anos eu demorei um pouco pra reconhecer vozes bem marcantes por estarem "diferentes" hoje em dia (Ângela Couto, Felipe Zilse, Adrian Tatini) e se não me engano acho que ouvi a Karen Ramalho fazendo uma das mães mas não consegui ter certeza por essa "diferença" de anos.
No geral acho que a dublagem acompanha com a qualidade do filme. No começo eu me perguntei várias vezes por que estava assistindo aquele filme ruim, mas da metade em diante comecei a pegar gosto. No fim, só queria ver a versão com a Tati que passava na TV a cabo.
Esse filme tem uma redublagem com a Tati, e acho que a Angélica na Demi Moore. Mas eu nunca encontrei ☹️
|