A panelinha de 20 dubladores da Delart ataca outra vez... Ou alguém aqui vai reclamar da Ilka Pinheiro e Mariângela Cantú estarem em todo filme dublado no estúdio?
[video=youtube;96RCGOaNuCM]https://www.youtube.com/watch?v=96RCGOaNuCM[/video]
Curiosamente a Ilka foi a voz da Ellen Burstyn na primeira dublagem e também a voz do demônio Pazuzu na segunda dublagem (Globo), então fica uma homenagem dupla aí, especialmente levando em conta que a personagem da Ellen interage com o demônio aparentemente.
Eu vou ignorar esse chato do Fallon, mas eu acho legal que o(a) diretor(a) tenha feito uma pesquisa, porque no caso da Mariangela ela também é quem mais fez a atriz (Ann Dowd) no Rio, então obviamente nessas duas escalas houve cuidado, especialmente na Ellen Burstyn que várias dubladoras poderiam ter sido escaladas nela (normalmente pela panela seria a Marize certamente) mas o(a) diretor(a) foi atrás da dubladora original do filme original.
True love will find you in the end.
A dublagem aí tá de boa pra mim. Só fico pé atrás sobre o filme,pq os diretores acertaram em um Halloween e erram em dois.
Isso que eu queria saber e não identifiquei, se vão deixar uma atriz pra fazer as vozes demoníacas ou se vão usar efeitos modernos nas vozes.
Fallon Escreveu:A panelinha de 20 dubladores da Delart ataca outra vez... Ou alguém aqui vai reclamar da Ilka Pinheiro e Mariângela Cantú estarem em todo filme dublado no estúdio?
[video=youtube;96RCGOaNuCM]https://www.youtube.com/watch?v=96RCGOaNuCM[/video]
"Ilka em todo filme dublado".
Você viu quantos, 2?
O que fazemos na vida, ecoa na eternidade - Maximus Decimus Meridius
Acho que a Delart trazer a Ilka DE VOLTA na personagem/atriz NA CONTINUAÇÃO é o mínimo né?