Raposita Escreveu:Vc havia perguntado se existe alguma pessoa do Brasil q usa essa expressão, e aí eu citei o caso do escoteiro Marco Aurélio, q aconteceu no Brasil
Acho que ele quis dizer "escoteiro" no sentido figurado, alguém muito certinho ou careta.
Quando a barreira é muito espessa, a faca não passa.
Na série "O Agente Noturno" (Netflix), aos 2:13, aproximadante, do episódio 1.10, há duas falas que não foram dubladas, ficando "mudo" na versão em português.
Não sei se isso é gafe mas tem uma parte do filme do Tetris em que a dublagem do dublador do Taron Egerton fica diferente por um segundo.
Johnny84 Escreveu:Não sei se isso é gafe mas tem uma parte do filme do Tetris em que a dublagem do dublador do Taron Egerton fica diferente por um segundo.
Dublagem do dublador foi fodakkk.
É gafe sim, lembro do SM-NWH Estendido que por alguns segundos é o Lassah no Matt Murdock e misteriosamente volta pro Maia depois.
O que fazemos na vida, ecoa na eternidade - Maximus Decimus Meridius
Chyri1 Escreveu:Quando o diretor não assiste o produto e só se atenta no script traduzido (que não tem as falas em outros idiomas)
Até onde eu sei, não tem como ele não assistir. A não ser que isso contenha uma coisa que eu já vi em uma entrevista com dublador, de que tem certos clientes que já implementam que alguém contratado assista o filme, algo assim.
O que fazemos na vida, ecoa na eternidade - Maximus Decimus Meridius