Games Dublados

2534 Replies, 794455 Views

MATTH Escreveu:Se ele está creditado nos créditos do jogo dando voz ao personagem sim

efeitos vocais pra mim é crédito válido,mesmo sendo um animal de estimação.
Pedro Cruz Escreveu:A Karen Padrão imagino que seja nova no meio; mas o Lobinho é só um dos cachorros do Cellbit, criador do jogo; aliás, me pergunto se é para catalogar ele, quando criarem o tópico para o Dublapédia.
Karen Padrão tem vários créditos na Dublapédia, só pesquisar.
True love will find you in the end.
Twero Escreveu:Me lembra um pouco a dublagem do God of War. Acho que só o Kratos é dublado por um dublador que conhecemos, que é o Ricardo Juarez.

Agora, sobre a dublagem de Uncharted, é bem ruim, especialmente os gracejos do dublador do Drake (apesar de eu dar pontos pros caras terem mantido o dublado do 3, pra manter a unicidade) e, na sinceridade, o único que se salva é o dublador do Sully, prefiro ele do que em inglês.
Isso não é verdade, teve mais dois: o Luiz Carlos Persy no Zeus e o Élcio Romar no Ares
Sobre GOW Ragnarok,
não gostei de terem chamado a filha do Kratos de "Calaiope" ao invés de Calíope...

"Calíope (em grego clássico: Καλλιόπη; romaniz.: Kalliopē, "a da Bela Voz")"
WilliamVaz Escreveu:Sobre GOW Ragnarok,
não gostei de terem chamado a filha do Kratos de "Calaiope" ao invés de Calíope...

"Calíope (em grego clássico: Καλλιόπη; romaniz.: Kalliopē, "a da Bela Voz")"

Deve ser porque a Sony tem essa política de deixar o mesmo nome em todos os idiomas
Já perdemos quando o nome dele é Crêitos e não Cratos.
neo hartless Escreveu:já perdemos quando o nome dele é crêitos e não cratos.
kkkkkkkkkkk
SEE YOU SPACE COWBOY ...
Luiz2812 Escreveu:Deve ser porque a Sony tem essa política de deixar o mesmo nome em todos os idiomas
Pau no cu da Sony, o mundo não gira ao redor dos EUA e do jeito que eles pronunciam as coisas, nem acredito que isso tem que ser falado, "Calíope" é como nós pronunciamos e soa muito mais bonito.
True love will find you in the end.
Bruna Escreveu:Pau no cu da Sony, o mundo não gira ao redor dos EUA e do jeito que eles pronunciam as coisas, nem acredito que isso tem que ser falado, "Calíope" é como nós pronunciamos e soa muito mais bonito.

Pois é. Achei bizarro quando quiseram meter um "Spider-Man" no pessoal todo falando português. Não faz sentido nenhum, e o Calíope soa muito melhor mesmo
Hogwarts legacy sem dúvida foi dublado em SP...pra variar...

https://youtu.be/wy1EoE0OU_E

Tópicos possivelmente relacionados…
Tópico Autor Respostas Visualizações Última postagem
  Elencos de Dublagem pra Filmes Dublados para Avião Danilo Powers 183 68.696 Ontem, 13:01
Última postagem: Bruna'
  Trailers Dublados 2 Paseven 4.113 705.666 Ontem, 12:54
Última postagem: Duke de Saturno
  Animes dublados (2025) Jef 361 39.138 26-08-2025, 14:56
Última postagem: DavidDenis
  Dublagem para Games Neo Hartless 1.121 492.599 24-08-2025, 10:18
Última postagem: Julius Rock
  Episódios Censurados Dublados Danilo Powers 61 45.960 22-08-2025, 13:46
Última postagem: johnny-sasaki



Usuários navegando neste tópico: 1 Convidado(s)