As dublagens mais horriveis de todos os tempos

293 Replies, 105690 Views

Joserlock Escreveu:Bizarro um filme tão famoso e com diversos atores renomados tenha tanto pouco cuidado ao receber dublagens. E fico triste que a melhor dublagem, feita pra Globo, seja exclusiva pra emissora. Ao menos, a dublagem com o Zé Luis é de fácil acesso pela internet e obviamente é infinitamente superior a essa trevosa da Gloogleplay kkkkk

Essa do Márcio que falaram não lembro de ter visto.
Pior que na minha cabeça eu que tinha colocado o crédito lá do Márcio SHDGJKSH Simão fazendo o Christian Bale, porque lembro de ver essa dublagem na Rede Telecine e ter vindo aqui no Dublanet pra falar sobre, talvez eu tenha colocado no tópico de reconhecimento de vozes e aí outra pessoa reconheceu.

Luiz2812 Escreveu:O único problema da dublagem pra Globo, é que em qualquer lugar que se tem acesso a ela a qualidade de som é péssima, então a com a melhor qualidade técnica é a da Mastersound/Telecine mesmo
Eu não vi essa dublagem, mas também duvido que seja sem cortes, a Globo adora picotar um filmezinho, principalmente um com cenas de violência, nudez e sexo. Aliás, que eu saiba esse filme tem duas versões, a normal e a sem cortes, isso lá nos EUA, talvez explique o tanto de dublagem, não lembro se a do DVD é sem cortes, duvido.

SuperBomber3000 Escreveu:Eu não assisti a 3ª dublagem, então pergunto: você tem certeza que ela é ruim ou diz isto apenas por ela não ter os bonecos cariocas mantidos? Entendo o receio quanto a algumas escalas, mas pelo que vi mantiveram alguns nomes paulistas convencionais nos atores como a Angélica Santos na Reese Witherspoon. Se for me guiar apenas pelo elenco, não imagino que seja algo tão ruim quanto falem, sinceramente.
A única cena que eu vi foi a cena dos cartões, achei o Márcio Hans-Chucrute Simão meio esquisito no Patrick, mas algum dia gostaria de rever a dublagem (se está disponível em algum lugar) pra ver se é tão ruim assim, porque na real a atuação do próprio Christian Bale no original é "esquisita", o personagem é "esquisito", fala de um jeito meio engraçado e tal, então sei lá, mas onde dá pra ver o elenco dessa dublagem?
True love will find you in the end.
Bruna Escreveu:A única cena que eu vi foi a cena dos cartões, achei o Márcio Hans-Chucrute Simão meio esquisito no Patrick, mas algum dia gostaria de rever a dublagem (se está disponível em algum lugar) pra ver se é tão ruim assim, porque na real a atuação do próprio Christian Bale no original é "esquisita", o personagem é "esquisito", fala de um jeito meio engraçado e tal, então sei lá, mas onde dá pra ver o elenco dessa dublagem?

Uma parte do elenco dessa versão paulista com o Scharrembroich foi catalogada na Dublagem Wiki: https://dublagem.fandom.com/wiki/Psicopata_Americano

Ainda tem o Luiz Antônio Lobue no Willem Dafoe que do que consigo imaginar, me parece ser a melhor escala no papel entre todas as dublagens do filme.

E esse ponto que você abordou sobre a atuação do Bale no original ser esquisita é interessante. Não sei se foi o caso nessa dublagem em questão do filme, mas o ideal é que a dublagem siga o conceito original da produção da forma mais fiel que for possível. É a tal da "submissão" que o Nelson Machado sempre comenta. Se o original é "ruim" de propósito, a dublagem deve tentar seguir essa concepção artística.
SuperBomber3000 Escreveu:Uma parte do elenco dessa versão paulista com o Scharrembroich foi catalogada na Dublagem Wiki: https://dublagem.fandom.com/wiki/Psicopata_Americano

Eu coloquei o tópico lá (nem lembrava disso rs), eu achei as informações do elenco no Humber Sanoj e aqui mesmo, nas páginas dos atores em questão
SuperBomber3000 Escreveu:Uma parte do elenco dessa versão paulista com o Scharrembroich foi catalogada na Dublagem Wiki: https://dublagem.fandom.com/wiki/Psicopata_Americano
Sim, sim, corri pra lá pra ver se tinha os nomes, mas esses que estão catalogados eu já sabia.
Aliás, talvez hoje ou amanhã eu dê uma revisada nesse artigo, tá precisando de uma atualizada, felizmente pequena porque já tem as imagens e tudo.
True love will find you in the end.
Bruna Escreveu:Sim, sim, corri pra lá pra ver se tinha os nomes, mas esses que estão catalogados eu já sabia.
Aliás, talvez hoje ou amanhã eu dê uma revisada nesse artigo, tá precisando de uma atualizada, felizmente pequena porque já tem as imagens e tudo.

Eu fui dar uma olhada no elenco de Miami que o SuperB.3000 adicionou lá, de todos acho que esse Marcello Silva no Willem Dafoe foi a que ficou pior, a voz jovem nada a ver rs. Uma pena realmente a versão Globo ser encontrada com qualidade ruim, porque o Waldyr no Dafoe também era bem nada a ver rs
Bruna Escreveu:Sim, sim, corri pra lá pra ver se tinha os nomes, mas esses que estão catalogados eu já sabia.
Aliás, talvez hoje ou amanhã eu dê uma revisada nesse artigo, tá precisando de uma atualizada, felizmente pequena porque já tem as imagens e tudo.

É uma boa. E se alguém souber onde dá para encontrar essa versão com o Sharrembroich no Bale seria interessante compartilhar aqui também. As duas versões cariocas são bem mais facilmente acháveis na internet.


Luiz2812 Escreveu:Eu fui dar uma olhada no elenco de Miami que o SuperB.3000 adicionou lá, de todos acho que esse Marcello Silva no Willem Dafoe foi a que ficou pior, a voz jovem nada a ver rs. Uma pena realmente a versão Globo ser encontrada com qualidade ruim, porque o Waldyr no Dafoe também era bem nada a ver rs

O Marcello foi a voz do Sr. Garrison em South Park depois da 16ª temporada. No trailer lá ele só tem uma fala, mas é uma voz fácil de reconhecer. Pior que o Erlaine no Christian Bale me lembrou um pouco o Zé Luis Barbeito, claro que com uma atuação muito mais canastrona e caricata, mas o timbre dele lembra. Quem já assistiu South Park e já escutou os milhares de personagens que ele fez no desenho provavelmente concorda.
Luiz2812 Escreveu:Eu fui dar uma olhada no elenco de Miami que o SuperB.3000 adicionou lá, de todos acho que esse Marcello Silva no Willem Dafoe foi a que ficou pior, a voz jovem nada a ver rs. Uma pena realmente a versão Globo ser encontrada com qualidade ruim, porque o Waldyr no Dafoe também era bem nada a ver rs
A Globo em geral tem as escalações melhorzinhas, mas Márcia Morelli na Samantha Mathis me causa bastante estranhamento também na dub. da Globo.

OBS: Vi que você deu uma mexida lá no tópico, valeu Bomber.
True love will find you in the end.
Bruna Escreveu:A Globo em geral tem as escalações melhorzinhas, mas Márcia Morelli na Samantha Mathis me causa bastante estranhamento também na dub. da Globo.

OBS: Vi que você deu uma mexida lá no tópico, valeu Bomber.

Um que eu não vi, mas que eu achei estranho lendo o nome nessa dub da Globo é o Jorge Vasconcellos naquele cara que fala "isso simplesmente não é possível", o advogado que esqueci o nome agora. O curioso é que o próprio Sendim que tinha dublado ele na 1ª foi escalado no Van Patten
No Tela de Cinema aparentemente tem as 3 primeiras dublagens, já mandei um link pro Bomber, se quiserem só ir lá e procurar que é um dos primeiros resultados.
True love will find you in the end.
Bruna Escreveu:No Tela de Cinema aparentemente tem as 3 primeiras dublagens, já mandei um link pro Bomber, se quiserem só ir lá e procurar que é um dos primeiros resultados.

Creio que tenha essa versão em sites que upam filmes online, a um tempo tinha pelo menos.

Tópicos possivelmente relacionados…
Tópico Autor Respostas Visualizações Última postagem
  Gafes de dublagens Clockwork217 1.448 462.228 8 minutos atrás
Última postagem: Johnny
  Escalações Que Poderiam Ter Sido Feitas Mais Vezes BrunaMarzipan 3.369 589.605 4 horas atrás
Última postagem: Joserlock
  Novidades sobre Dublagens CH (2025) Thiago. 765 41.352 26-08-2025, 19:20
Última postagem: Yatogam1
  Dublagens em que há repetição de vozes SuperBomber3000 314 103.873 26-08-2025, 15:22
Última postagem: Danilo Powers
  Dublagens de Curitiba SuperBomber3000 135 52.290 25-08-2025, 21:57
Última postagem: SuperBomber3000



Usuários navegando neste tópico: 1 Convidado(s)