Gafes de dublagens

1449 Replies, 463711 Views

Pedro Cruz Escreveu:Vocês chamam aqueles salgadinhos de milho, como Doritos e Cheetos, de "biscoito" também, não é?

Sim, nós chamamos Isso td de biscoito por aqui tbm kkkkk
MrDestron Escreveu:Sim, nós chamamos Isso td de biscoito por aqui tbm kkkkk

É por essas e outras, que eu sou daqueles que diz: "chama como você quiser"; kk.
Pedro Cruz Escreveu:É por essas e outras, que eu sou daqueles que diz: "chama como você quiser"; kk.

Claro, a pessoa pode até chamar o biscoito de Josevaldo e tá blz, pq é ela qm tá pagando kkk
MrDestron Escreveu:É Interessante isso, qualquer um desses é chamado de biscoito aqui, até msm aqueles tipo Trakinas.

Trakinas Sampa chamamos de bolacha, água e sal tbem. Biscoito chamamos aquelas furadas estilo rosca
Paseven Escreveu:estava vendo trecho de um filme e o personagem diz "bolacha" pra se referir ao biscoito e a pergunta crucial,, falar bolacha seria gafe? rs
Essa dublagem é paulista? Pq se for então vão usar mais bolacha do q biscoito
Amar não é pecado! 🍃
MrDestron Escreveu:Claro, a pessoa pode até chamar o biscoito de Josevaldo e tá blz, pq é ela qm tá pagando kkk

Pois é, kk.

Reinaldo Escreveu:Trakinas Sampa chamamos de bolacha, água e sal tbem. Biscoito chamamos aquelas furadas estilo rosca

Acho que era algo assim que eu ouvi.

Raposita Escreveu:Essa dublagem é paulista? Pq se for então vão usar mais bolacha do q biscoito

É piada dele, he he.
É tipo rolê ou rolé. Hoje não tanto, mas quando tinha rolê na fala era dublagem de SP. E Rolé era do RJ.
Reinaldo Escreveu:Trakinas Sampa chamamos de bolacha, água e sal tbem. Biscoito chamamos aquelas furadas estilo rosca

Entendi, aqui tbm tem gente q chama esses biscoitos com um formato assim simplesmente de rosquinha, mas claro, a maioria chama mais de Biscoito msm.

Fábio Escreveu:É tipo rolê ou rolé. Hoje não tanto, mas quando tinha rolê na fala era dublagem de SP. E Rolé era do RJ.

Engraçado q eu sempre falei das duas formas e nunca tinha me tocado dessa diferença! Kkkk
Na série Yellowjackets em algumas cenas traduziram o nome (Jaquetas Amarelas) quando falavam perdia o sentido - esse é o nome das líderes de torcida, traduzido você ficava na dúvida se falavam do grupo de cheeleaders ou do objeto jaqueta amarela

Fábio Escreveu:É tipo rolê ou rolé. Hoje não tanto, mas quando tinha rolê na fala era dublagem de SP. E Rolé era do RJ.

Conheço como rolê. Rolé só ouvi de cariocas, já ouvi em dublagem não lembro agora onde, achei engraçado na hora por não ser comum.

MrDestron Escreveu:Entendi, aqui tbm tem gente q chama esses biscoitos com um formato assim simplesmente de rosquinha, mas claro, a maioria chama mais de Biscoito msm.

Aqui aqueles amanteigados e de polvilho também chamamos de biscoito. Bolacha é mais comum chamar as de pacote tipo recheadas ou aquelas salgadas redondinhas
Reinaldo Escreveu:Aqui aqueles amanteigados e de polvilho também chamamos de biscoito.

Finalmente temos algo em comum! Aqui tbm é a msm coisa kkkk
Pode ficar parecendo q qualquer coisa no Rio é biscoito, mas é q a gente n costuma ficar diferenciando, é simplesmente isso. Smile

Tópicos possivelmente relacionados…
Tópico Autor Respostas Visualizações Última postagem
  Filmes Ruins com Dublagens Ruins Danilo Powers 1 56 40 minutos atrás
Última postagem: Vortex
  Novidades sobre Dublagens CH (2025) Thiago. 765 41.591 26-08-2025, 19:20
Última postagem: Yatogam1
  Dublagens em que há repetição de vozes SuperBomber3000 314 104.112 26-08-2025, 15:22
Última postagem: Danilo Powers
  Dublagens de Curitiba SuperBomber3000 135 52.394 25-08-2025, 21:57
Última postagem: SuperBomber3000
  Dublagens com alto teor de palavrões Duralex 195 110.097 24-08-2025, 17:03
Última postagem: Maria Julia Santana



Usuários navegando neste tópico: 1 Convidado(s)