Animes dublados - 2020

1939 Replies, 587969 Views

Falando em Hunter X Hunter e Jojo, como mencionei atrás. O HxH de 1999 é distribuído pela Televix e foi dublado pela Álamo a mando da Sony/Animax quando a mesma adquiriu para ser exibido por aqui.

No caso de Jojo pode acontecer o mesmo em relação a Netflix, dela adquirir apenas para exibir e mandar dublar, sem interferência da Viz, aproveitando o embalo do OVA?

Lembrando também que a Viz foi a única que abriu exceção em relação as dublagens de Bleach e Death Note no Animax, sendo dublado a mando dela própria ao invés da Sony/Animax interferir.
OlavoRocca Escreveu:Engraçado que ainda assim se vc olhar nos detalhes de guerreiras mágicas no Amazon, é citado o nomes das dubladoras das protagonistas como parte do elenco.

Não ouvi essa parte dos nomes creditados, passa depois da música de encerramento?
Reinaldo Escreveu:Não ouvi essa parte dos nomes creditados, passa depois da música de encerramento?

Não. Se vc entrar n página do anime, vai ter a sinopse, temporada número de episódio e uma parte que fala "elenco" lá está escrito o nome das dubladoras.

Edit: tirei um print aqui...

[ATTACH=CONFIG]55177[/ATTACH]
Maruseru03 Escreveu:Falando em Hunter X Hunter e Jojo, como mencionei atrás. O HxH de 1999 é distribuído pela Televix e foi dublado pela Álamo a mando da Sony/Animax quando a mesma adquiriu para ser exibido por aqui.

No caso de Jojo pode acontecer o mesmo em relação a Netflix, dela adquirir apenas para exibir e mandar dublar, sem interferência da Viz, aproveitando o embalo do OVA?

Lembrando também que a Viz foi a única que abriu exceção em relação as dublagens de Bleach e Death Note no Animax, sendo dublado a mando dela própria ao invés da Sony/Animax interferir.

Não é um costume da Netflix fazer isso, dublagem de não-originais nela só se o distribuidor da obra, no caso a Viz, quiser.
A relação não é a mesma que o Animax tinha. Lá eles tinham como política dublar suas séries por conta própria. Fora que o foco da Netflix é muito mais amplo e eles tem muito mais conteúdo do que o Animax jamais teve.

No caso de Bleach e Death Note eu não sei os detalhes, mas imagino que as dublagens já estivessem engatilhadas em estúdio antes de assinarem o contrato com o canal. E ele não ia querer mandar pra Álamo algo que já tava em produção (se bem que isso poderia ter salvado a dublagem de Bleach, mas OK).


OlavoRocca Escreveu:Não. Se vc entrar n página do anime, vai ter a sinopse, temporada número de episódio e uma parte que fala "elenco" lá está escrito o nome das dubladoras.

Edit: tirei um print aqui...

[ATTACH=CONFIG]55177[/ATTACH]

É esquisito o áudio estar todo ferrado e darem esses créditos aí...
Citação:No caso de Bleach e Death Note eu não sei os detalhes, mas imagino que as dublagens já estivessem engatilhadas em estúdio antes de assinarem o contrato com o canal. E ele não ia querer mandar pra Álamo algo que já tava em produção (se bem que isso poderia ter salvado a dublagem de Bleach, mas OK).

No caso do Bleach sim, mas Death Note, a Viz já tinha firmado com a Animax, talvez seja o único que a Viz abriu exceção.
zerd36 Escreveu:É melhor mandarem redublar Rayearth e tirarem aquele áudio zoado de lá a dublagem Brasileira foi perdida acho que o Mario que entrar no embalo é lucrar com os direitos conexos mesmos kkkk ele nem tem as fitas da primeira dublagem de Cavaleiros que hoje estão guardadas no acervo de uma emissora de TV aberta.

hoje em dia dá pra achar Rayearth dublado com qualidade melhor e com as partes que estão faltando no Prime Video.Quando a TMS recebeu esse material,deve ter sido quando só achava com qualidade inferior na internet.
Bleach na Alamo ainda seria bagunça (talvez não no mesmo nível que foi).
Prince of Tennis tá ai, e HxH tbm teve trocas, principalmente na reta final.
O cuidado nessa época com animes grandes certamente não é o mesmo que se tem hoje.

Aliás, saiu trailer da segunda parte de Great Pretender
A segunda temporada de Great Pretender já tá disponível em ptbr no Japão. 😱😱
OlavoRocca Escreveu:A segunda temporada de Great Pretender já tá disponível em ptbr no Japão. 😱😱

Sim, desde o início do mês. Inclusive sites piratas já riparam os episódios.
sominterre Escreveu:Bleach na Alamo ainda seria bagunça (talvez não no mesmo nível que foi).
Prince of Tennis tá ai, e HxH tbm teve trocas, principalmente na reta final.
O cuidado nessa época com animes grandes certamente não é o mesmo que se tem hoje.

Aliás, saiu trailer da segunda parte de Great Pretender

Parando pra pensar, com exceção de algumas trocas em personagens bem secundários, a primeira leva de Bleach nem foi tão extremamente bagunçada assim. O problema maior foi o que veio depois, que selou de vez aquela dublagem como a bagunça que é.

Tópicos possivelmente relacionados…
Tópico Autor Respostas Visualizações Última postagem
  Elencos de Dublagem pra Filmes Dublados para Avião Danilo Powers 183 68.728 Ontem, 13:01
Última postagem: Bruna'
  Trailers Dublados 2 Paseven 4.113 705.910 Ontem, 12:54
Última postagem: Duke de Saturno
  Games Dublados Paseven 2.534 794.798 26-08-2025, 20:56
Última postagem: Diego brando
  Animes dublados (2025) Jef 361 39.376 26-08-2025, 14:56
Última postagem: DavidDenis
  Episódios Censurados Dublados Danilo Powers 61 45.974 22-08-2025, 13:46
Última postagem: johnny-sasaki



Usuários navegando neste tópico: 1 Convidado(s)