sominterre Escreveu:Não sou tão masoquista assim kkk. AICO mesmo só vi alguns trechos.
Por outro lado, eu acho que eu é que sou masoquista. Continuei vendo mais alguns episódios, mas em um site pirata e não no oficial, pra evitar dar views pra Netflix com essa dublagem.
Além das atuações completamente lidas e vozes letárgicas da maioria dos personagens, tem uma outra cena engraçada no episódio 3 no flashback do passado do protagonista. Aparece um personagem chamado Mikhail, e em menos de 1 minuto o nome dele é pronunciado de 3 jeitos diferentes, Micaíli, Micaél e Mikhail.
O personagem Fallon as vezes é chamado de "Follow" também.
Um show de consistência e qualidade, só que não.
O som também tem umas falhas grandes na equalização. Tem hora que a música de fundo aumenta do nada e as vozes ficam difíceis de serem escutadas.
Essa dublagem merecia mais atenção, embora pelos piores motivos possíveis.
Um único outro ponto positivo que eu encontrei vendo mais episódios é que o protagonista nos flashbacks da infância é dublado por um guri de verdade, e não por uma mulher ou um homem forçando a voz, e à nível de dublagem de Curitiba, o garoto é muito bom. É um tal de Emanuel Pilati, de acordo com os créditos. Tem futuro o menino.