Animes dublados em 2018

1916 Replies, 634976 Views

Mugen Escreveu:Fui informado quem foi que encomendou a dublagem, mas me expressei mal quando falei pra vocês que não tinha terceirizada. Peço desculpas pelo erro. Foi bom ter vindo pela SDI, talvez depois de ouvir elogios dessa dublagem ela abra o leque e saia um pouco de Campinas.
Eu estou em choque
Mugen Escreveu:Fui informado quem foi que encomendou a dublagem, mas me expressei mal quando falei pra vocês que não tinha terceirizada. Peço desculpas pelo erro. Foi bom ter vindo pela SDI, talvez depois de ouvir elogios dessa dublagem ela abra o leque e saia um pouco de Campinas.

É bom elogiar essa dublagem de todas as formas então, pelo jeito.
Mas me surpreende também porque, o estúdio carioca que a SDI costuma usar (quando usa) é geralmente a Doublesound. Mas a SDVC fez um trabalho legal de toda forma.

Levantei alguns pontos importantes sobre a dublagem desse longa no tópico de discussão da dublagem de Nanatsu.
SuperBomber3000 Escreveu:É bom elogiar essa dublagem de todas as formas então, pelo jeito.
Mas me surpreende também porque, o estúdio carioca que a SDI costuma usar (quando usa) é geralmente a Doublesound. Mas a SDVC fez um trabalho legal de toda forma.

Levantei alguns pontos importantes sobre a dublagem desse longa no tópico de discussão da dublagem de Nanatsu.

Então tivemos um bom presente de fim de ano da SDI, duas dublagens feitas no RJ.
Agora nos resta torcer pra que ano que vem sigam assim, e espero que Atma também esteja no páreo.
Fui tentar assistir High Score Girl dublado e estava achando aceitável, apesar da gritaria constante do protagonista, fora dos padrões da dublagem brasileira.
Até que chegou na parte que a Vovozinha aparece. Maluco, que dublagem ridícula a dela. Aí mudei pro legendado. A dublagem de Caminas pode ter melhorado, mas sinceramente ainda não dá pra assistir.
Kevinkakaka Escreveu:Fui tentar assistir High Score Girl dublado e estava achando aceitável, apesar da gritaria constante do protagonista, fora dos padrões da dublagem brasileira.
Até que chegou na parte que a Vovozinha aparece. Maluco, que dublagem ridícula a dela. Aí mudei pro legendado. A dublagem de Caminas pode ter melhorado, mas sinceramente ainda não dá pra assistir.

Qual vovozinha? Fala da senhora dona da loja de fliperama e doces que aparece no segundo ou terceiro episódio?

Se for, a dubladora dela tem um tom naturalmente mais jovem e forçou uma voz idosa, mas é uma participação tão pequena que, pelo menos pra mim, não incomodou tanto.

Se bem que, falta de vozes naturalmente envelhecidas não deixa de ser um problema em Campinas. Tirando o Luiz Nunes e o Chico Garcia, acho que não tem outros dubladores com vozes envelhecidas lá. Até tem alguns que emulam direito, como o Digão Vicente, mas não vai muito além disso.
SuperBomber3000 Escreveu:Qual vovozinha? Fala da senhora dona da loja de fliperama e doces que aparece no segundo ou terceiro episódio?

Se for, a dubladora dela tem um tom naturalmente mais jovem e forçou uma voz idosa, mas é uma participação tão pequena que, pelo menos pra mim, não incomodou tanto.

É ela sim, mas ela aparece logo no primeiro.
A dublagem ficou perfeita
[Imagem: logo2.png]
[size=12pt]www.gunbound.ongame.com.br[/size]

Tópicos possivelmente relacionados…
Tópico Autor Respostas Visualizações Última postagem
  Elencos de Dublagem pra Filmes Dublados para Avião Danilo Powers 183 68.789 27-08-2025, 13:01
Última postagem: Bruna'
  Trailers Dublados 2 Paseven 4.113 706.473 27-08-2025, 12:54
Última postagem: Duke de Saturno
  Games Dublados Paseven 2.534 795.452 26-08-2025, 20:56
Última postagem: Diego brando
  Animes dublados (2025) Jef 361 39.554 26-08-2025, 14:56
Última postagem: DavidDenis
  Episódios Censurados Dublados Danilo Powers 61 46.001 22-08-2025, 13:46
Última postagem: johnny-sasaki



Usuários navegando neste tópico: 1 Convidado(s)