Quando Vejo uma Produção Antiga Eu Sempre Espero pelas Vozes Consagradas da Dublagem, Mas a Pergunta é o que São Vozes Consagradas?, São Aqueles Dubladores que Marcam pelos Personagens ou Atores que Interpretam e se Tornam Conhecidos pelos Espectadores que se Tornam Fãs, Quando Tem uma Dublagem da Herbert Richers ou Outro Estúdio Grande Eu Considero a Casa dos Grandes Dubladores, Eu Não Conheci os Dubladores Como Drummond, André Filho, Darcy e o Da Matta Entre Tantos pelos Créditos, Eu Conheci pelos Ouvidos e as Vozes Ficavam no Meu Cérebro, Gostava e Marcava, Dizem que Todo Dublador é Ator e é Verdade, Saber Interpretar é um Dom, Isso Todo Ator Sabe, São Vozes que Vieram Desde os Tempos do Rádio Brasileiro, e Eram Dubladores que Marcavam Época e Por Isso Sempre que Raramente Tinha um Dublador Presente na TV Costumavam Dizer: "É a Voz do Personagem Tal'', Tal Qual o Drummond com o Popeye e o Scooby-Doo Por Exemplo, Agora De Volta aos Tempos Atuais me Respondam?: Qual o Dublador Novo Mais te Marca?, o que Noto é que nos Últimos Anos Estão Fazendo Dublagens às Pressas Só pra Comprir a Data de Validade pra Determinado Filme Estrear, Como Não Conheço a Maioria dos Dubladores Atuais Imagino que a Maioria dos Dubladores Parecem que Estão Apenas Lendo o Texto, Poucos Conseguem Transmitir Algo Além do Texto, uma Coisinha que os Dubladores Antigos Tinham ou Ainda Tem: Emoção, Como Não Vejo Muita Produção Recente Noto que Tá Faltando Emoção, Carisma, Vontade nas Atuais Dublagens, Pra Mim, Essas Dublagens de Filmes Recentes Parecem Engessadas, Não Digo que os Dubladores Atuais Não Tem Talento, Até Tem, Mas Falta Emoção nos Diálogos, Falta Dublar com Alma, Nunca Perceberam que Até Nisso Falta na Dublagem Atual com Tanta Técnologia?, Até em Estúdios Precários nos Filmes Antigos Tinham Mais Emoção, Mas Verdade Seja Dita: Os Melhores Dubladores Já Morreram e Essa Geração de Dubladores Novos Não Marcam, pra Vocês Dessa Geração Sim, Mas pra Mim que Sou o Mais Velho Não, Até Dubladores Conhecidos Estão Esquecendo de Interpretar (Sylvia Salusti no 4o Mercenários), Triste Destino pra Atual Dublagem.
ESTÚDIO: Centauro
MÍDIA: Paramount+ / Netflix / Amazon Prime Video
DIREÇÃO: Lene Bastos
TRADUÇÃO: Gisleine Christina Motone
ELENCO DE DUBLAGEM:
Miia Harris (Clawdeen Wolf): Andressa Andreato
Ceci Balagot (Frankie Stein): Victória Bastos
Nayah Damasen (Draculaura): Isabella Guarnieri
Salena Qureshi (Toralei Stripe): Raíssa Bueno
Case Walker (Deuce Gorgon): André Sauer
Jy Prishkulnik (Cleo De Nile): Lene Bastos
Marci T. House (Diretora Sem-Cabeça Bloodgood): Isabel de Sá
Ana Ortiz (Zamara Prue): Cassia Bisceglia
Bonale Fambrini (Ellis): João Vitor Mafra
Justin Derickson (Heath Burns): Rafael Quelle
Kyra Leroux (Demi Boovais): Nina Medeiros
Steve Valentine (Conde Drácula): Tatá Guarnieri
Nasiv Sall (Abbey Bominable): Tatiane Keplmair
Lilah Fitzgerald (Ghoulia): Camila Castellani
Lina Lecompte (Lagoona Blue): Michelle Giudice
Scotch Ellis Loring (Apollo Wolf - pai da Clawdeen): Rodrigo Araújo
Natasha Leggero (Skullette - voz): Cecília Lemes
Locução e Placas: Júlio Franco
Título dado pelo locutor: "Monster High: O Filme 2"
Outras Vozes:
Cassiano Ávila, Douglas Guedes, Kandy Kathy Ricci, Lipe Volpato, Maria Clara Rosis, Renan Villela, Roberto Garcia, Thomas Raszl, Valenthina Rodarte, Vitor Mello.
David Holliday (Virgil Tracy / Thunderbird #2): Marcus Jardym
Matt Zimmerman (Alan Tracy / Thunderbird #3): Clécio Souto
David Graham (Gordon Tracy / Thunderbird #4): Paulo Vignolo / ??? (1.12)
Ray Barrett (John Tracy / Thunderbird #5): ???
David Graham (Engenheiro Brains): Duda Ribeiro
Sylvia Anderson (Lady Penelope Creighton-Ward): Carmen Sheila
Elenco Secundário
Ray Barrett (Hood): Orlando Drummond
David Graham (Parker, mordomo de Lady Penelope): Miguel Rosenberg
Christine Finn (Tin-Tin Kyrano): Cláudia Martins
David Graham (Kyrano): Ronaldo Magalhães
Christine Finn (Vovô Tracy): Ruth Gonçalves
Participações - 1ª Temporada
David Graham (Coronel Sweeney): Antônio Patiño (1.02)
David Graham (Frank): Hamilton Ricardo
David Graham (General Peters): Jomeri Pozzoli
David Graham (Sargento Reynolds): Dário de Castro
Matt Zimmerman (Charlie, piloto do helijato): Marco Antônio Costa
Matt Zimmerman (Piloto do Watchdog): Duda Espinoza
Peter Dyneley (Ralph): Nilton Valério Ray Barrett (Tenente Meade): José Luiz Barbeito
Shane Rimmer (Johnny): Roberto Macedo
David Graham (Garçom): Jorge Lucas(1.03)
David Graham (Professor Berender): Jorge Rosa
Matt Zimmerman (Alfred, servente no trem): Paulo Vignolo
Peter Dyneley (Sir Jeremy Hodge): Garcia Neto
Ray Barrett (Doutor Godber): Luiz Feier Motta
David Graham (Coronel Tim Casey): Alfredo Martins (1.05)
David Graham (General Bron): Luiz Brandão
David Graham (Jim): Mauro Ramos
Peter Dyneley (Comandante Norman): Newton Martins (1ª voz)
Ray Barrett (Controlador): Jorge Rosa
Ray Barrett (Stan): Samir Murad
David Graham (Chuck): Hélio Ribeiro (1.06)
David Graham (Dave Clayton): Ricardo Schnetzer
David Graham (Frank): Jorge Rosa
David Graham (Policial): Newton Martins
Matt Zimmerman (Bill Craddock): Guilherme Briggs
Peter Dyneley (Professor Wingrove): Antônio Patiño
Ray Barrett (Controlador da Ponte Allington): Jorge Vasconcellos
Ray Barrett (Doutor Korda): Jomeri Pozzoli
Matt Zimmerman (Tom Prescott): José Luiz Barbeito
David Graham (Comissário Garfield): Antônio Patiño (1.07)
David Graham (Kenyon): Carlos Seidl
David Graham (Líder): Orlando Drummond
David Graham (Sam Salzman): Gutemberg Barros
David Graham (Sir William Frazer / Agente 2-1): Jorge Rosa
Matt Zimmerman (Frank Forrester): Guilherme Briggs
Peter Dyneley (Dempsey): Luiz Feier Motta
Ray Barrett (Policial Flanigan): Ionei Silva
Ray Barrett (Estranho): Francisco José
Ray Barrett (Sulista): Hamilton Ricardo
Peter Dyneley (Professor Blakely): José Santa Cruz(1.08)
David Graham (Bob Gray): Hamilton Ricardo (1.09)
Ray Barrett (Eddie Houseman): José Luiz Barbeito
Ray Barrett (J.B. Lester): Newton Martins
Matt Zimmerman (Lindsey): Mário Tupinambá (1.10)
Ray Barrett (Wilson): Francisco José
David Graham (Solarnauta Asher): Ricardo Vooght (1.11)
John Tate (Solarnauta Camp): Pedro Eugênio
Matt Zimmerman (Repórter): Gutemberg Barros
Peter Dyneley (Professor Heinz Bodman): Dario Lourenço
Ray Barrett (Coronel Harris): Jorge Lucas
David Graham (Patterson): Jorge Vasconcellos(1.12)
David Graham (Capitão Hanson): Ricardo Vooght
Peter Dyneley (Comandante Norman): Dário de Castro (2ª voz)
Peter Dyneley (Ministro do Espaço Internacional): Antônio Patiño
Ray Barrett (Sabotador): Mário Cardoso
Shane Rimmer (Operador de radar): Roberto Macedo
David Graham (Fred Dedos Leves): Jorge Rosa (1.13)
David Graham (Lambert): Newton Martins
David Graham (Moore): André Bellisar
David Graham (Policial): André Bellisar
David Grahm (Taylor): Paulo Vignolo
Peter Dynely (Longman): Gutemberg Barros
Peter Dynely (Lord Silton): Alfredo Martins
Ray Barrett (Lovegrove): Marcelo Torreão
Shane Rimmer (Carter): Mário Cardoso
Sylvia Anderson (Lil, cozinheira de Lady Penelope): Maria Helena Pader
David Graham (Cientista #2): José Luiz Barbeito (1.14)
David Graham (Collins): Samir Murad
David Holliday (Cientista #3): Mário Cardoso Matt Zimmerman (Oficial de imprensa): Carlos Seidl
Matt Zimmerman (Repórter #2): Eduardo Dascar
Peter Dyneley (Professor Holden): Jomeri Pozzoli
Peter Dyneley (Repórter #1): Mário Tupinambá
Ray Barrett (General Speyer): Luiz Brandão
Ray Barrett (Cientista #1): Ricardo Vooght
Ray Barrett (Wade): Hamilton Ricardo
Christine Finn (Motorista): Marly Ribeiro(1.15)
David Graham (Controlador assistente): Jorge Rosa
David Graham (Marido da motorista): José Santa Cruz
Matt Zimmerman (Controlador): Pedro Eugênio
Matt Zimmerman (Repórter): Jorge Vasconcellos
Peter Dyneley (Chefe dos bombeiros): Renato Rosenberg
Ray Barrett (Joe Carter): Carlos Roberto
David Graham (Jack): Jorge Rosa (1.16)
David Graham (Piloto do helijato): Cleonir dos Santos
Matt Zimmerman (Repórter Eddie Kerr): Guilherme Briggs
Peter Dyneley (Jeremiah Tuttle): Mauro Ramos
Ray Barrett (Coronel): Newton Martins
Ray Barrett (General Lambert): Jomeri Pozzoli
Sylvia Anderson (Mãe Tuttle): Selma Lopes
David Graham (Agente do MI:5 Tidman): Carlos Marques (1.17)
David Graham (Carl): Luiz Feier Motta Ray Barrett (Agente do MI: 5 Bondson): Renato Rosenberg
Ray Barrett (Ritter): Mauro Ramos David Graham (Coronel Jameson): Francisco José(1.18)
David Graham (Sargento): Jorge Rosa
Matt Zimmerman (Tenente Lansfield): Mário Cardoso
Ray Barrett (Senhor Williams): José Luiz Barbeito
Sylvia Anderson (Bob Williams): Peterson Adriano David Graham (Navegador Collins): Manolo Rey (1.19)
David Graham (Imediato do Pioneiro Oceânico II): Jorge Rosa
John Tate (Capitão do Pioneiro Oceânico II): Garcia Neto
John Tate (Stevens): Francisco José
Matt Zimmerman (Jensen, Tenente do Pioneiro Ocêanico II): Mário Cardoso
Peter Dyneley (Lord Worden): Dario Lourenço
Ray Barrett (Johnson, Capitão do Pioneiro Ocêanico): Newton Martins
Ray Barrett (Repórter): Ricardo Vooght
David Graham (Victor Gomez): Guilherme Briggs (1.20)
Ray Barrett (Johnny Gillespie): Jorge Rosa
Ray Barrett (Kenny Malone): Cleonir dos Santos
Ray Barrett (Locutor da corrida em Parola Sands): Duda Espinoza
David Graham (Wilbur Dandridge III): Jomeri Pozzoli (1.21)
Matt Zimmerman (Hendricks): Samir Murad
Peter Dyneley (Dono do cassino): Newton Martins
Ray Barrett (Deborah, Duquesa de Royston): Maria Helena Pader David Graham (Harry Malloy): Renato Rosenberg (1.22)
David Graham (Warren Graffton): Jorge Rosa
Matt Zimmerman (Doolan): Mário Cardoso
Matt Zimmerman (Stan): Guilherme Briggs
Peter Dyneley (Hugo): José Luiz Barbeito
Ray Barrett (Joe): Duda Espinoza
David Graham (Culp): Mauro Ramos (1.23)
John Tate (Blackmer): Newton Martins
Matt Zimmerman (Hecton McGill): Francisco José
Ray Barrett (Doutor Orchard): Antônio Patiño
Sylvia Anderson (Senhora Files): Lina Rossana
David Graham (Bletcher): Jorge Rosa (1.24)
Matt Zimmerman (General X): Dario Lourenço
Matt Zimmerman (Slim): Guilherme Briggs
Ray Barrett (Goldheimer): Márcio Seixas
David Graham (Capitão Savidge): Francisco José(1.25)
David Graham (Olson): Mauro Ramos
David Graham (Hitchins): Carlos Marques
John Tate (Comandante estrangeiro): Francisco José
Matt Zimmerman (Benito): Ricardo Schnetzer
Matt Zimmerman (Tenente estrangeiro): Carlos Seidl
Ray Barrett (Cass Carnaby): Samir Murad
Ray Barrett (Comandante Matthews Gold): Alfredo Martins
Ray Barrett (Maxwell): Jorge Rosa
David Graham (Senhor Morrison): Newton Martins (1.26)
Sylvia Anderson (Chip Morrison): Marcos Souza
Imagem de arquivo: David Graham (Bob Gray): Eduardo Dascar
Imagem de arquivo: David Graham (Dave Clayton): Mário Cardoso
Imagem de arquivo: Peter Dyneley (Comandante Norman): Ricardo Vooght
Imagem de arquivo: Ray Barrett (J.B. Lester): Mauro Ramos
Imagem de arquivo: Ray Barrett (Coronel Harris): Jorge Vasconcellos
Imagem de arquivo: Ray Barrett (Controlador da Ponte Allington): Samir Murad
Letreiros e Placas: Leonel Abrantes
Locução e Narração: Márcio Seixas
Outras vozes:
Carlos Seidl, Cleonir dos Santos, Duda Espinoza, Eduardo Dascar, Guilherme Briggs, Gutemberg Barros, Hamilton Ricardo, Hércules Franco, Jorge Lucas, Jorge Vasconcellos, José Luiz Barbeito, José Santa Cruz, Manolo Rey, Marcelo Torreão, Mário Cardoso, Newton Martins, Pedro Eugênio, Ricardo Vooght, Samir Murad, Waldir Fiori
Participações - 2ª Temporada
David Graham (Capitão do navio): Jorge Rosa (2.01)
Jeremy Wilkin (Dick O'Shea): Guilherme Briggs
John Tate (Frank Hooper): Eduardo Dascar
John Tate (Sir Harry): Garcia Neto
Matt Zimmerman (Tenente do submarino): José Santana
Peter Dyneley (Comandante do navio): Newton Martins
Ray Barrett (Capitão do submarino): Renato Rosenberg
David Graham (Jim Lucas): Mauro Ramos(2.02)
David Graham (Manuel): Jorge Rosa
David Graham (Simms): Ricardo Vooght John Tate (McColl): Jorge Vasconcellos
John Tate (Segurança): Waldir Fiori
Matt Zimmerman (Franklin): Samir Murad
Matt Zimmerman (Gutierrez): Mário Cardoso
Ray Barrett (Jenson): Dário de Castro
David Graham (Co-piloto): Dário de Castro (2.03)
David Graham (Garçom): Jorge Rosa
David Graham (Segurança do aeroporto): André Bellisar Jeremy Wilkin (Repórter #1): Jorge Lucas
Paul Maxwell (Capitão Ashton): Hamilton Ricardo
Paul Maxwell (Repórter #2): Marco Antônio Costa
Peter Dyneley (Comandante Norman): Jorge Vasconcellos (3ª voz)
Ray Barrett (Capitão Saville): Newton Martins
Ray Barrett (François Lemaire): José Luiz Barbeito
Charles "Bud" Tingwell (Bruno): Jomeri Pozzoli (2.04)
Jeremy Wilkin (Senhor Faccini): Mauro Ramos
Peter Dyneley (Professor Lungren): Jorge Rosa
Locução, Letreiros e Narração: Márcio Seixas
Nota do autor: Entre alguns nomes, faltam também os dados dos episódios 1.01, 1.04, 2.05 e 2.06. Tive acesso a todos os 32 episódios da série, mas esses dois primeiros em particular, contém uma dublagem feita na Mastersound, possivelmente, para este VHS. Mas os dois últimos... Eu não posso afirmar com certeza se eles receberam dublagem à época, pois só haviam legendas nos arquivos que encontrei;
Quanto à midia dessa redublagem da Herbert, talvez ela tenha sido disposta em alguns DVD's que se circulam por ai. Mas mesmo que ela esteja presente neles, não levarei os discos em consideração, e tampouco aprovarei quaisquer respostas mencionando-os. Pois a única coisa de maneira OFICIAL de Thunderbirds disposta neste formato que tivemos no Brasil, foram os dois filmes que a Fox lançou no mercado em 2004;
E em relação a estrutura de participações, Thunderbirds é uma série a lá Team America, com tinteireiros operando e fazendo as vozes de todos os bonecos. Logo, a repetição de nomes é igual ao Thanos: inevitável. E para evitar a fadiga na leitura, optei por deixar o número do episódio destacado e colorido - exceção da regra -, em um personagem por vez na lista. Os demais entre o vão no '(1.02)' até o '(1.03)' surgir, por exemplo, são os bonecos que aparecem no 1.02. Quando o personagem com o '(1.03)' ao lado cair aos olhos, os demais sem a designação numérica abaixo do mesmo, são os que aparecem no referido episódio, e assim em diante.