(03-12-2025, 14:53 )DavidDenis Escreveu: Marta gravou doente, estava rouca.
Seidl achei melhor em 2025 do que em 2018.
Agora quem eu acho que a cada dublagem tá mais fora do papel é a Sandra. A Voz dela não cabe mais na Maria Antonieta jovem.
Eu entendo simbolicamente o porquê desse arranjo de revezamento entre a Sandra e a Cecília, mas... pelo menos hoje em dia, se fosse puramente por qualidade, tinha que ser sempre a Cecília.
E eu digo isso como alguém que até os anos 90 mais ou menos preferia a Sandra, tipo na dublagem da CNT/Gazeta de Chespirito.
True love will find you in the end.
As duas não combinam mais como antes, mas a Cecília, por mais caricata que fique, ainda remete ao trabalho passado. A Sandra tá com a voz totalmente diferente
Em 2012 na RioSound creio que Sandra e Cecilia se sairam bem e a divisão deu certo.
Em 2018 na Som de Vera Cruz já detectaram o problema da Sandra dublando meninos em Chapolin, tanto que no meio do caminho desistiram da divisão por temporada e passaram meninos pra Cecília.
Agora em 2025 ficou visível o problema da voz da Sandra pois só ela dublou Chapolin, não teve divisão graças ao desacordo da Cecília com o estúdio. A interpretação da Sandra continua boa, claro, mas a voz realmente não dá mais. E o fato da Cecília não ter feito os meninos em Chapolin deixou tudo mais evidente.
----------
Usuário punido com bloqueio com um tempo de expiração de indefinido na Dublapédia - Dublagem Wiki.
(03-12-2025, 17:20 )Thiago. Escreveu: As duas não combinam mais como antes, mas a Cecília, por mais caricata que fique, ainda remete ao trabalho passado. A Sandra tá com a voz totalmente diferente
Me considero uma ex-fã de CH, já moderei o Fórum Chaves, e minha opinião pessoal é que a vasta maioria de dublagens CH pós-MAGA são caricatas, ao ponto de que essa última da Rio Sound e Dubbing & Mix basicamente soa como uma paródia da dublagem original.
E mesmo assim, por mais que a Rio Sound 2025 possa parecer uma exceção negativa... não é preciso um ouvido muito bom pra perceber elementos dessa degradação e imitação em relação à dublagem da MAGA em várias das outras dublagens pós-MAGA.
Eu queria muito viver num mundo onde a dublagem da SDVC foi a última que as séries CH teve, e que qualquer material que fosse preciso dublar ou redublar depois dela tivesse sido feito pela mesma... mas infelizmente não foi isso que aconteceu, por razões imbecis de direitos e sei lá mais o quê, coisas que não tem nada à ver com a arte em si.
True love will find you in the end.
(Este post foi modificado pela última vez em: 03-12-2025, 22:43 por Bruna'.)
Eu prefiro a Cecília Lemes na Chiquinha, apesar de gostar do trabalho da Sandra Mara Azevedo. Mas prefiro a Cecília pelo apego que tenho com a ótima dublagem realizada no Studio Gábia, de São Paulo.
O SBT hoje começou a exibir a dublagem 2025 do Chaves.
(Este post foi modificado pela última vez em: 07-12-2025, 10:48 por matheus153854.)
(07-12-2025, 10:47 )matheus153854 Escreveu: O SBT hoje começou a exibir a dublagem 2025 do Chaves.
Putz...
Se você contar sua ideia para 10 pessoas e 9 delas falarem que você está maluco, provavelmente você está fazendo algo inovador - Nolan Bushnell
(07-12-2025, 18:08 )Victor Escreveu: (07-12-2025, 10:47 )matheus153854 Escreveu: O SBT hoje começou a exibir a dublagem 2025 do Chaves.
Eu acho que isso foi uma baita de uma bola fora!
Mas iam fazer o que? Ou passavam com esta dublagem ou nunca exibiriam estes episódios que a MAGA não dublou.
----------
Usuário punido com bloqueio com um tempo de expiração de indefinido na Dublapédia - Dublagem Wiki.