Dublagem de produções canceladas ou incompletas no Brasil

154 Replies, 145145 Views

(29-10-2025, 20:36 )Duke de Saturno Escreveu: O anime Turning Mecard teria uma dublagem feita na Marmac, mas acabou não acontecendo e o anime foi dublado na TV Group Digital (atual Media Access Company)

Eles chegaram a dublar parte dos episódios. Beatriz Villa estava no elenco e Ricardo Fábio cantou a música de abertura (há um trecho na internet).

Essa versão estava sendo feita em cima da 1ª dublagem norte-americana, que era fiel à versão original coreana, mas foi substituída pela redublagem cheia de alterações da Mattel, que infelizmente só cobriu metade da primeira série.

Um fato curioso é que o mesmo aconteceu na dublagem em espanhol latino, a diferença é que eles conseguiram finalizar a primeira versão e ambas foram exibidas quase paralelamente!
(Este post foi modificado pela última vez em: 29-10-2025, 21:15 por Moon Knight.)
(29-10-2025, 21:13 )Moon Knight Escreveu:
(29-10-2025, 20:36 )Duke de Saturno Escreveu: O anime Turning Mecard teria uma dublagem feita na Marmac, mas acabou não acontecendo e o anime foi dublado na TV Group Digital (atual Media Access Company)

Eles chegaram a dublar parte dos episódios. Beatriz Villa estava no elenco e Ricardo Fábio cantou a música de abertura (há um trecho na internet).

Essa versão estava sendo feita em cima da 1ª dublagem norte-americana, que era fiel à versão original coreana, mas foi substituída pela redublagem cheia de alterações da Mattel, que infelizmente só cobriu metade da primeira série.

Um fato curioso é que o mesmo aconteceu na dublagem em espanhol latino, a diferença é que eles conseguiram finalizar a primeira versão e ambas foram exibidas quase paralelamente!

Apesar da Cartoon Network só ter lançado 17 episódios de Mecard no Youtube, no canal de TV exibiram a 1ª temporada completa, mas acho que quase ninguém gravou.
(30-10-2025, 09:58 )Yatogam1 Escreveu:
(29-10-2025, 21:13 )Moon Knight Escreveu:
(29-10-2025, 20:36 )Duke de Saturno Escreveu: O anime Turning Mecard teria uma dublagem feita na Marmac, mas acabou não acontecendo e o anime foi dublado na TV Group Digital (atual Media Access Company)

Eles chegaram a dublar parte dos episódios. Beatriz Villa estava no elenco e Ricardo Fábio cantou a música de abertura (há um trecho na internet).

Essa versão estava sendo feita em cima da 1ª dublagem norte-americana, que era fiel à versão original coreana, mas foi substituída pela redublagem cheia de alterações da Mattel, que infelizmente só cobriu metade da primeira série.

Um fato curioso é que o mesmo aconteceu na dublagem em espanhol latino, a diferença é que eles conseguiram finalizar a primeira versão e ambas foram exibidas quase paralelamente!

Apesar da Cartoon Network só ter lançado 17 episódios de Mecard no Youtube, no canal de TV exibiram a 1ª temporada completa, mas acho que quase ninguém gravou.

Sim, é isso mesmo! Só um detalhe: essa “primeira temporada” corresponde apenas à metade da temporada completa. Nos EUA, os 26 episódios originais, com cerca de 22 minutos cada, foram divididos em 52 de 11 minutos. Já por aqui, eles foram exibidos no formato original, com cada episódio reunido novamente como antes.
(Este post foi modificado pela última vez em: 30-10-2025, 10:14 por Moon Knight.)
Alguns Episódios de Arnold Não Passaram Dublados no SBT por Temas Pesados Como o Episódio O Homem da Bicicleta Envolvendo Pedofilia
(02-12-2025, 10:59 )Danilo Powers Escreveu: Alguns Episódios de Arnold Não Passaram Dublados no SBT por Temas Pesados Como o Episódio O Homem da Bicicleta Envolvendo Pedofilia

O SBT pode até não ter exibido, mas esses episódios foram dublados na época, e já até estiveram na PlutoTV.
(04-04-2016, 14:07 )RHCSSCHR Escreveu: Várias séries antigas, como Bonanza e I Love Lucy tiveram apenas poucas temporadas dubladas.

Não sei se vocês sabem, mas a 1ª dublagem do Programa Chespirito, que foi dublada na BKS para a CNT, chegou a ir também para a Parisi Vídeo, por volta de 1996-1997. Nessa época houve a greve dos dubladores e com isso, a dublagem de Chespirito na Parisi foi interrompida. Como a greve durou muito, e como a CNT, por causa da greve, tinha poucos episódios dublados pra exibir, a Televisa cancelou o contrato com a CNT e a dublagem do Programa Chespirito foi descontinuada.


Fonte: http://www2.uol.com.br/ohayo/v3.0/dublag...risi.shtml

A maioria dessas séries antigas muito longos não tiveram suas dublagens finalizadas.
A série "A Familia Buscapé" (1962-1971) teve apenas a primeira temporada dublada, mais precisamente na AIC-SP. As demais nunca foram dubladas.
Descobri recentemente que o desenho As Tartarugas Ninja (Versão 2003) só teve as duas primeiras e as duas últimas temporadas dubladas (ou seja, 1-2 e 6-7) as temporadas 3-5 estão em inglês, espero que um dia a Nickelodeon mande dublá-las.
(10-03-2026, 10:29 )pedrosilva Escreveu: Descobri recentemente que o desenho As Tartarugas Ninja (Versão 2003) só teve as duas primeiras e as duas últimas temporadas dubladas (ou seja, 1-2 e 6-7) as temporadas 3-5 estão em inglês, espero que um dia a Nickelodeon mande dublá-las.

Foi um problema em toda América Latina, infelizmente deixaram as temporadas 3-5 sem dublagem. E ainda tem que ver se a Paramount tem essa dublagem, eu creio que talvez eles nem tenham no acervo, já que na época que o desenho foi lançado aqui, eles ainda nem tinham os direitos da franquia.
(10-03-2026, 10:31 )Yatogam1 Escreveu: Foi um problema em toda América Latina, infelizmente deixaram as temporadas 3-5 sem dublagem. E ainda tem que ver se a Paramount tem essa dublagem, eu creio que talvez eles nem tenham no acervo, já que na época que o desenho foi lançado aqui, eles ainda nem tinham os direitos da franquia.

Putz! Então, provavelmente não veremos uma dublagem tão cedo (ou talvez nunca - dada as circunstâncias), uma pena para um desenho tão bom quanto esse que vi quando mais jovem
Reunião, uma Série de Curta Duração e que Nem Teve Final, Mas Passou no SBT que Criou um "Final" pra Concluir a Série, a Emissora do Silvio Fez Propaganda Enganosa Dizendo que a Série Foi um Sucesso Mundial Quando na Realidade Foi um Fracasso.
(Este post foi modificado pela última vez em: 14-03-2026, 11:26 por Danilo Powers.)

Tópicos possivelmente relacionados…
Tópico Autor Respostas Visualizações Última postagem
  Novidade sobre Dublagem Paseven 9.893 4.332.291 11 horas atrás
Última postagem: Duke de Saturno
  Informações e novidades sobre dublagem no Disney Plus (Disney+) Tommy Wimmer 2.320 902.976 Ontem, 19:37
Última postagem: Daniel Felipe
  Opiniões Impopulares Sobre Dublagem Bruna' 3.593 774.567 Ontem, 16:12
Última postagem: Felipe96
  Registros perdidos ou raros da dublagem brasileira SuperBomber3000 3.706 1.570.815 Ontem, 14:36
Última postagem: Danilo Powers
  Dublagem Para Novelas Internacionais Inéditas Thiago. 714 537.302 Ontem, 12:46
Última postagem: eduardo.oa



Usuários navegando neste tópico: 1 Convidado(s)