Piadas que só fazem sentido na língua original

176 Replies, 55934 Views

https://youtube.com/shorts/rV92uKKO2Tc?s...nc5OoQMGD2

Nessa cena de Agente 86, o Steve Carell fala no original que era "gum" que possui uma pronúncia parecida com "gun"
Achou que eu tava brincando?
No Filme Tudo o que uma Garota Quer Quando a Loirinha Filha da Vilã Inglesa Vê a Amanda Bynes na Janela, a Vilã Pergunta se Ela Tá Alucinando, Isso no Original, na Dublagem Isso Foi Melhor Adaptado e a Nádia Carvalho que Dubla a Vilã Pergunta se a Menina Tá Usando Drogas.
Em Injustice: Gods Among Us, o Coringa vence, queima o adversário e diz: "You're fired". Aqui ficou literalmente: "você está demitido".
(Este post foi modificado pela última vez em: 26-10-2025, 11:04 por Gu'.)
(26-10-2025, 06:56 )Gustavo07 Escreveu: Em Injustice: Gods Among Us, o Coringa vence, queima o adversário e diz: "You're fired". Aqui ficou literalmente: "você está demitido".

Então nesse caso seria melhor: "você está queimado"?
É preciso saber viver! Smile
(26-10-2025, 12:07 )Duke de Saturno Escreveu:
(26-10-2025, 06:56 )Gustavo07 Escreveu: Em Injustice: Gods Among Us, o Coringa vence, queima o adversário e diz: "You're fired". Aqui ficou literalmente: "você está demitido".

Então nesse caso seria melhor: "você está queimado"?
Acho q nn
True love will find you in the end.
Na Dublagem Original de O Dejejum do Chaves 2a Parte, o Professor Girafales Pergunta pro Quico Sobre Sua Mãe e Ele Disse que Ela Saiu Caçando com o Professor Dizendo: "Alguma Pulga?" e o Chaves Diz: "Algum Madruga", Óbvio que no Original o Professor Usa a Expressão Ratón (Ladrão em Espanhol) e o Chaves Rima com Ramon (Nome Original do Seu Madruga), na Redublagem Corrige Estas Falas, Mas Perde a Rima.
No Filme dos Flintstones de 1994, o Nome da Personagem de Halle Berry é Rosetta Stone Cujo Sobrenome Não Só Faz Trocadilho com a Palavra Pedra Como Também a Atriz Sharon Stone que Tinha se Transformado em Sex Symbol por Causa de Instinto Selvagem (Tem a Cena em que Ela Assedia o Fred), Aqui na Dublagem, o Nome Dela Virou Agatha Cristal que Apesar do Sobrenome Ter Referência com Pedras Não Tem Nada a Ver com Agatha Christie e Além Disso Perde a Referência a Sharon.

Tópicos possivelmente relacionados…
Tópico Autor Respostas Visualizações Última postagem
  Dubladores que fizeram ou fazem irmãos e parentes Bruna' 18 4.515 Ontem, 01:07
Última postagem: Duke de Saturno
  Sotaque na voz original: deve ser mantido na dublagem brasileira? Nagato 31 9.736 16-02-2026, 18:45
Última postagem: FelippeB
  Escalas em que a voz do dublador se parece muito com a do ator no original Bruna' 190 61.960 11-02-2026, 22:48
Última postagem: Gu'
  Redublagem de Equestria Girls Já: Pelo Respeito ao Elenco Original! Matheus o Maniaco por MLP 4 550 24-12-2025, 19:59
Última postagem: Matheus o Maniaco por MLP
  Escalações onde a voz combina fisicamente, mas não lembra a do ator original Luizzs 98 21.844 19-09-2025, 21:28
Última postagem: Pedro Pedreira



Usuários navegando neste tópico: 1 Convidado(s)