Registros perdidos ou raros da dublagem brasileira
3283 Replies, 1277492 Views
(23-08-2025, 12:39 )Henryker Escreveu:(08-08-2024, 15:29 )Paseven Escreveu: [video=youtube;K0jDT5yiUaY]https://www.youtube.com/watch?v=K0jDT5yiUaY[/video]Na garotinha da segunda campanha é a Teca Macedo com um efeito horrível pra afinar voz... Espero ter ajudado Acho q o menino tbm tem efeito na voz, só n sei dizer quem dublou
Amar não é pecado! 🍃
(23-08-2025, 12:47 )Duke de Saturno Escreveu:Tentei pôr um outro efeito para engrossar a voz deles. Tô em dúvida sobre o menino e parece Zé Bruno Eisenberg (que é ativo até hj). A menina não tenho dúvida nenhuma. É a Teca msm, uma dubladora bem desconhecida (e mediana) que chegou a dublar no RJ nos anos 2000.(23-08-2025, 12:39 )Henryker Escreveu:(08-08-2024, 15:29 )Paseven Escreveu: [video=youtube;K0jDT5yiUaY]https://www.youtube.com/watch?v=K0jDT5yiUaY[/video]Na garotinha da segunda campanha é a Teca Macedo com um efeito horrível pra afinar voz... Espero ter ajudado
Existe uma dublagem da versão estendida/Diretor de Trovão Tropical, Infelizmente ela é bem difícil de se encontrar.
(Este post foi modificado pela última vez em: 24-08-2025, 17:19 por Johnny.)
O filme Kazaam possui 2 dublagens, correto? Uma na Mastersound, q aparenta ser redublagem, e uma outra cujo estúdio eu não identifiquei, mas q acredito ser a primeira dublagem, na primeira o protagonista Max tem a voz do Fábio Lucindo (o mesmo chegou a relatar em uma entrevista antiga na Pokémon Club sobre ter dublado esse filme) e na redublagem foi o Gabriel Noya. Perdão se eu tiver errado ou confundido alguma coisa
(Essa aqui é a redublagem) (E essa é a dublagem original)
Amar não é pecado! 🍃
(25-08-2025, 13:04 )Duke de Saturno Escreveu: O filme Kazaam possui 2 dublagens, correto? Uma na Mastersound, q aparenta ser redublagem, e uma outra cujo estúdio eu não identifiquei, mas q acredito ser a primeira dublagem, na primeira o protagonista Max tem a voz do Fábio Lucindo (o mesmo chegou a relatar em uma entrevista antiga na Pokémon Club sobre ter dublado esse filme) e na redublagem foi o Gabriel Noya. Perdão se eu tiver errado ou confundido alguma coisa. a 1a dublagem foi feita na álamo e tem a locução logo no começo do filme citando o nome do estúdio rs (25-08-2025, 14:09 )Paseven Escreveu:(25-08-2025, 13:04 )Duke de Saturno Escreveu: O filme Kazaam possui 2 dublagens, correto? Uma na Mastersound, q aparenta ser redublagem, e uma outra cujo estúdio eu não identifiquei, mas q acredito ser a primeira dublagem, na primeira o protagonista Max tem a voz do Fábio Lucindo (o mesmo chegou a relatar em uma entrevista antiga na Pokémon Club sobre ter dublado esse filme) e na redublagem foi o Gabriel Noya. Perdão se eu tiver errado ou confundido alguma coisa. Putz, passei batido pelo nome do estúdio kkkk, vlw Paseven ![]()
Amar não é pecado! 🍃
(25-08-2025, 13:04 )Duke de Saturno Escreveu: O filme Kazaam possui 2 dublagens, correto? Uma na Mastersound, q aparenta ser redublagem, e uma outra cujo estúdio eu não identifiquei, mas q acredito ser a primeira dublagem, na primeira o protagonista Max tem a voz do Fábio Lucindo (o mesmo chegou a relatar em uma entrevista antiga na Pokémon Club sobre ter dublado esse filme) e na redublagem foi o Gabriel Noya. Perdão se eu tiver errado ou confundido alguma coisa Kazaam (1996) Mastersound (TV Paga - TNT, Televisão - Record, Prime Vídeo, GooglePlay, iTunes) Álamo (VHS)
Os filmes My Hero Academia: Missão Mundial de Heróis e Digimon Adventure 02: O Início são mídias perdidas?
Amar não é pecado! 🍃
(Ontem, 00:51 )Duke de Saturno Escreveu: Os filmes My Hero Academia: Missão Mundial de Heróis e Digimon Adventure 02: O Início são mídias perdidas? Hoje em dia tudo pro pessoal é "mídia perdida", "lost media", mas vamos lá: Os dois filmes foram exibidos nos cinemas com dublagem, porém não saíram para streaming no Brasil, seja aluguel ou streamings convencionais de assinatura. O filme do My Hero Academia tem gravação dos cinemas, com alguns segundos de pesquisa no Google dá pra achar na internet. Já o filme do Digimon ficou muito tempo sem nada na internet da dublagem, nada além do trailer, mas recentemente saiu na plataforma Latam Play, apenas para avião, então quem for viajar nessa empresa consegue assistir ao filme com dublagem. Foi graças a isso que o filme inteiro foi gravado e já está circulando na internet. Inclusive abaixo 2 trechos da dublagem do filme: https://x.com/Yatogam1Oficial/status/196...5363459170 https://x.com/Yatogam1Oficial/status/196...3453068336 |
Tópicos possivelmente relacionados… | |||||
Tópico | Autor | Respostas | Visualizações | Última postagem | |
Opiniões Impopulares Sobre Dublagem | Bruna' | 3.256 | 514.630 |
4 minutos atrás Última postagem: Maria Julia Santana |
|
Dublagem de Boruto e retorno de Naruto Shippuden (?) | SuperBomber3000 | 1.717 | 345.013 |
58 minutos atrás Última postagem: Duke de Saturno |
|
Dublagem para Fanfics | Danilo Powers | 19 | 10.509 |
2 horas atrás Última postagem: DubMasterZ |
|
Alguns recordes na dublagem | rodolfoalbiero | 571 | 234.903 |
3 horas atrás Última postagem: Maria Julia Santana |
|
dublagem com papeis invertidos | joselito de oliveira | 747 | 54.132 |
3 horas atrás Última postagem: Julius Rock |
Usuários navegando neste tópico: 1 Convidado(s)