Dublagens Abrasileiradas - Parte 2

528 Replies, 83352 Views

No Meninas Malvadas: O Musical, o professor de educação sexual fala "Nem a pau, Juvenal" pra Cady, fazendo referência ao comercial da Sadia;

O Damien fala xoxa, capenga e zé droguinha
Amar não é pecado! 🍃
(Este post foi modificado pela última vez em: 18-11-2024, 20:01 por Duke de Saturno.)
Moana 2 inclui os termos "o pai tá on!", "foi de arrasta", e "respeita as mina".
Em Clube dos Cinco temos algumas expressões nas 3 dublagens:

▶️ Na versão da Herbert Richers o Bender fala: "Vai pentear macaco!" e "filha da mãe" pro diretor (Imagino que essa expressão do macaco era bastante conhecida nos anos 80-90);

▶️ Na versão da Audio Corp o Bender fala: "Vai se catar, velho!" e "Vai se ferrar, velho!";

▶️ E na versão da Trix Brasil, ele fala: "Vai lamber sabão" (Deve ser mais uma expressão comum dos anos 80-90) e "Vai se foder!".
Amar não é pecado! 🍃
Raposita Escreveu:Em Clube dos Cinco temos algumas expressões nas 3 dublagens:

▶️ Na versão da Herbert Richers o Bender fala: "Vai pentear macaco!" e "filha da mãe" pro diretor (Imagino que essa expressão do macaco era bastante conhecida nos anos 80-90);

▶️ Na versão da Audio Corp o Bender fala: "Vai se catar, velho!" e "Vai se ferrar, velho!";

▶️ E na versão da Trix Brasil, ele fala: "Vai lamber sabão" (Deve ser mais uma expressão comum dos anos 80-90) e "Vai se foder!".

Todas são expressões usadas na época.
Em Penetras Bons De Bico, o personagem do Affonso Amajones cita o Estádio do Maracanã, em uma cena.
https://youtu.be/KF4P540YCqI

Nesse trecho de "La Bamba" dublado na BKS, o Viggiani fala "não dá pra assobiar e chupar cana ao mesmo tempo". Direção da grande Denise Simonetto.
True love will find you in the end.
No episódio 4 de O Incrível Circo Digital a Gangle fala: "Eu vou pegar meu banquinho e sair de mansinho" fazendo referência ao Raul Gil

Não sei se conta como abrasileirar, mas em Carrie: A Estranha de 1976 (Versão da Voice Brazil) o Billy Nolan (dublado pelo Mário Jorge Andrade) começa a debochar da Chris Hargensen (dublada pela Sylvia Salusti) usando a voz do Mate de Carros (q tbm foi dublado pelo MJ)
Amar não é pecado! 🍃
(Este post foi modificado pela última vez em: 17-12-2024, 22:51 por Duke de Saturno.)
Raposita Escreveu:Em Clube dos Cinco temos algumas expressões nas 3 dublagens:

▶️ Na versão da Herbert Richers o Bender fala: "Vai pentear macaco!" e "filha da mãe" pro diretor (Imagino que essa expressão do macaco era bastante conhecida nos anos 80-90);

▶️ Na versão da Audio Corp o Bender fala: "Vai se catar, velho!" e "Vai se ferrar, velho!";

▶️ E na versão da Trix Brasil, ele fala: "Vai lamber sabão" (Deve ser mais uma expressão comum dos anos 80-90) e "Vai se foder!".
Sobre a expressão do macaco, usavam sim esse termo nos anos 80/90. Me lembro de ter visto um episódio do desenho da Loucademia de Polícia, onde um dos bandidos do tal episódio manda o Tackleberry pentear macaco, e isso tá gravado até hoje na minha mente. Diria que é no mesmo sentido que "vai tomar banho!", só que num estado negativo de xingar alguém, se você me entende.

Agora, essa do "lamber sabão" é nova pra mim, acredita? Irônico, porque tanto essa versão da Trix Brasil quanto da Audio Corp foram feitas nos anos 2000, mas eu acho que elas não podiam deixar a vibe dos anos 80 pra trás, assim perderia o charme do filme, sabe? Ou alguma coisa assim, hehehe!

taz Escreveu:Todas são expressões usadas na época.
Engraçado você dizer isso, Taz, porque tanto a dublagem da Audio Corp quanto da Trix Brasil foram feitas nos anos 2000 (a 1ª da HR foi lá pra 1991, pois tinha o locutor misterioso que trabalhou no estúdio depois do Ricardo Mariano e antes do Sérgio Fortuna), mas mesmo assim, parece que eles não queriam deixar a vibe anos 80 do filme, senão perderia todo o charme dele, entende? Ou alguma outra coisa similar, sei lá, hahaha!

Bruna Escreveu:https://youtu.be/KF4P540YCqI

Nesse trecho de "La Bamba" dublado na BKS, o Viggiani fala "não dá pra assobiar e chupar cana ao mesmo tempo". Direção da grande Denise Simonetto.
Estranho, parece que já ouvi essa expressão antes, mas como eu sou de 1998, eu acho que só ouvi falar agorinha, agorinha. Ainda assim, boa sacada essa da BKS e da própria Denise, gostei.

Raposita Escreveu:No episódio 4 de O Incrível Circo Digital a Gangle fala: "Eu vou pegar meu banquinho e sair de mansinho" fazendo referência ao Raul Gil

Não sei se conta como abrasileirar, mas em Carrie: A Estranha de 1976 (Versão da Voice Brazil) o Billy Nolan (dublado pelo Mário Jorge Andrade) começa a debochar da Chris Hargensen (dublada pela Sylvia Salusti) usando a voz do Mate de Carros (q tbm foi dublado pelo MJ)
Lembrando que também teve aquele caso do Raul Gil trabalhar em Os Incríveis 2 e usar esse mesmo bordão do banquinho no personagem dele. Só lembrando pra vocês mesmo...

E sobre o Mário Jorge na 4ª dublagem da Carrie, legal ele ter usado a voz de Tom Mate pra debochar da guria, hahaha! Aposto como isso não aconteceu nem mesmo na 1ª dublagem da Telecine, pois na 2ª da Herbert Richers, o John Travolta foi dublado pelo Garcia Júnior (nem sei o por quê disso, mas enfim, não podemos reclamar...).


Sim Daniel, essa adaptação não aconteceu na dub da Telecine e nem na da Herbert, e na vdd acho q a dub da Voice Brazil é a 3ª dublagem, a 4ª é da Dublavídeo (q atualmente se encontra perdida/rara)

Ah, e caso queiram conferir as cenas do Billy e da Chris basta avançar para a minutagem 1:42
Amar não é pecado! 🍃
(Este post foi modificado pela última vez em: 20-06-2025, 18:00 por Duke de Saturno.)
Raposita Escreveu:[video=youtube;J0Ns_hyxjOA]http://www.youtube.com/watch?v=J0Ns_hyxjOA?t=102&si=sCMOK0htzp6nOUwE[/video]

Sim Daniel, essa adaptação não aconteceu na dub da Telecine e nem na da Herbert, e na vdd acho q a dub da Voice Brazil é a 3ª dublagem, a 4ª é da Dublavídeo (q atualmente se encontra perdida/rara)

Ah, e caso queiram conferir as cenas do Billy e da Chris basta avançar para a minutagem 1:42
Ah, agora entendi, e difícil de acreditar que eu já tinha visto esse vídeo e nem notei, que coisa...

Tópicos possivelmente relacionados…
Tópico Autor Respostas Visualizações Última postagem
  Filmes Ruins com Dublagens Ruins Danilo Powers 5 142 49 minutos atrás
Última postagem: Bruna'
  Dublagens de Curitiba SuperBomber3000 136 52.446 3 horas atrás
Última postagem: Onnerus1
  Gafes de dublagens Clockwork217 1.449 463.991 10 horas atrás
Última postagem: Fábio
  Novidades sobre Dublagens CH (2025) Thiago. 765 41.766 26-08-2025, 19:20
Última postagem: Yatogam1
  Dublagens em que há repetição de vozes SuperBomber3000 314 104.176 26-08-2025, 15:22
Última postagem: Danilo Powers



Usuários navegando neste tópico: 1 Convidado(s)