Em Friends, a legenda da HBO é horrível. Além de não adaptar as piadas, não traduzem certo. Em um momento traduzem aisle (corredor) como nave. Sobre adaptação, fazem uma piada sobre "devolver um terno preto", no original o ator confunde back com black.
Gafes das Legendas
13 Replies, 4261 Views|
No especial de Friends, o David Schwimmer comentar do primeiro encontro com a Rachel e como abriu o guarda-chuva. Porém na legenda não citam esse acessório e só tem "como abriu caminho", onde deveria ter a citação certa.
No episódio 2 da temporada 2 de Tokyo Vice, uma personagem diz para não parecer uma novela ruim. Mas foi uma tradução direta de ?bad novel?, o que seria um romance ruim.
Num Episódio de Beavis e Butt-head Durante a Parte em que os Moleques Comentam os Videoclipes da MTV, o Nome da Banda Soundgarden Foi Traduzido Como Pasmem: Terra do Som.
(Este post foi modificado pela última vez em: 20-10-2025, 09:30 por Danilo Powers.)
|
| Tópicos possivelmente relacionados… | |||||
| Tópico | Autor | Respostas | Visualizações | Última postagem | |
| Sobre Imagens das Produções no Dublagem | Danilo Powers | 1 | 105 |
19-12-2025, 19:25 Última postagem: Duke de Saturno |
|
| As Maiores Fake News das Revistas de Vídeo | Danilo Powers | 0 | 91 |
09-11-2025, 13:40 Última postagem: Danilo Powers |
|
| Feliz Dia das Mães | Danilo Powers | 1 | 867 |
12-05-2024, 12:10 Última postagem: Duke de Saturno |
|
| Significado das Profissões em Inglês | Danilo Powers | 7 | 1.533 |
23-10-2023, 15:13 Última postagem: Danilo Powers |
|
| Dia das mulheres | Dunkinho | 0 | 1.521 |
08-03-2020, 11:19 Última postagem: Dunkinho |
|
Usuários navegando neste tópico: 1 Convidado(s)
