Bruna Escreveu:Que beleza 
Acredita que nunca vi esse filme? Não inteiro, teve uma época que tentei fazer um RMZ com a primeira dublagem (acho que é da Álamo), mas algo me frustrou muito e desisti, não sei se eram muitos cortes ou algo no frame rate, enfim, eu não sei se desde então talvez tenha surgido uma versão melhor dessa dublagem, mas na época eu lembro da qualidade do áudio ser muito ruim, ainda mais levando em conta que essa dublagem nem parece ser tão antiga, eu acho que deve ser dos anos 90? Seja início ou meados, e por mais que eu goste da antiga Álamo, preferiria que um filme assim fosse pra BKS, colocariam um Campa da vida no Marlon Brando e, pronto, problema resolvido auhsauhsa
Mas vou te dizer que o meu dublador preferido do Marlon Brando não é nem o Sílvio, até porque vi poucos filmes do Brando dublados por ele, e num geral sinto que ele não dublou os melhores filmes do cara, os melhores provavelmente foram "O Selvagem" e "Poderoso Chefão" mesmo, que são ótimos filmes, mas de resto me parece que os melhores filmes do Brando tem umas escolhas de vozes pro cara meio "avulsas", tipo Ettore Zuim em Streetcar, JPR/Tiraboschi/Guiga em Apocalypse Now, Patiño em Júlio César, enfim, e aí isso me traz ao meu dublador preferido do Brando... Ézio Ramos.
Eu acho que não existe alguém que poderia ter feito melhor o Marlon Brando jovem como o Ézio, e eu queria muito que tivessem pelo menos tentado ele no Brando mais velho dos anos 70, em alguma dublagem dos anos 90 talvez quando o Ézio já tava com a voz mais envelhecida, não custava tentar, e eu nem sei muito o que explicar, eu só acho perfeito, o Ézio pra mim combina com tudo: o rosto, a voz e a interpretação, inclusive eu sempre achei que o Ézio tinha uma certa questão da dicção que fazia ele falar um pouco como se estivesse puxando a bochecha, sabe uma coisa meio Rocky Balboa? E isso é algo muito característico, muito marcante, e geralmente é só uma característica que você nota e não dá muita importância, mas no caso do Brando é importante porque o Brando fala do mesmo jeito, ou de um jeito similar, e aí pra mim realmente é uma coisa do jovem Brando praticamente falando português.
Nele mais velho, não sei, provavelmete o Sílvio é o melhor mesmo, o Patiño fez um trabalho fantástico em Júlio César mas a voz dele era pesada demais pro Brando na minha opinião, na famosa cena do discurso no foro ele manda bem demais mas você nota que ele parece ter certa dificuldade de seguir o tom do Brando no original, o Brando grita DEMAIS e é ruim pra qualquer dublador, por isso mesmo eu priorizaria alguém com a voz mais leve como o Sílvio ou o próprio Ézio, o Ézio sabia gritar muito bem, ex: aquela cena no final de "Enigma de Outro Mundo", que por causa da época o Ézio não pode soltar palavrão mas ele xinga aquela coisa com tanto fervor e autenticidade que pra mim fica tão bom quanto o original, é fantástico, Ézio era um dublador fantástico, sem palavras.
ERRATA: Eu acabei citando Júlio César mais tangencialmente mesmo, mas não dá pra dizer que é o "Marlon Brando velho", ele tava mais maduro do que em filmes anteriores mas certamente ainda jovem.
Pior que não vi o Ézio Ramos no Marlon Brando ainda (tenho o Sindicato de Ladrões baixado, mas não o assisti), mas penso que deva ter ficado ótimo mesmo. O Ézio era um ator brilhante, e fazia praticamente qualquer papel de maneira muito competente, dos mais jovens aos mais velhos. Eu imagino que ele conseguiria sim interpretar o Brando neste filme, fosse em uma dublagem de época, ou à época da primeira dublagem (que parece ser de meados dos 90). São duas fases diferentes do Ézio, mas acho que ele daria conta.
Pois é, também notei isso! Imagino que a questão tenha sido por falta de opções na época de realização dessas dublagens (digo mais por questões de conveniência, como por exemplo agenda cheia, indisponibilidade, etc.) ou simplesmente aquela coisa de "grande ator, grande voz", sabe? Um typecasting bem específico, mas que acaba ocorrendo muito.
Taxi Driver
ESTÚDIO:
UniDub
DIREÇÃO:
Úrsula Bezerra
ELENCO DE DUBLAGEM
Robert De Niro (Travis Bickle): Cassiano Ávila
Cybill Shepherd (Betsy): Michelle Zampieri
Jodie Foster (Iris): Isabella Guarnieri
Harvey Keitel (Mathew “Sport” Higgins): Alfredo Rollo
Peter Boyle (Wizard): Reinaldo Vilela
Leonard Harris (Senador Charles Palantine): Hélio Ribeiro
Albert Brooks (Tom): Ricardo Bressan
Martin Scorsese (Passageiro): Dado Monteiro
Peter Savage (Easy Andy): Marco Aurélio Campos
(Este post foi modificado pela última vez em: 31-12-2022, 20:28 por Maldoxx.)
Maldoxx Escreveu:![[Imagem: attachment.php?attachmentid=297&d=1339182772&thumb=1]](http://dublanet.com.br/forum1/attachment.php?attachmentid=297&d=1339182772&thumb=1)
Taxi Driver
ESTÚDIO:
UniDub
DIREÇÃO:
Úrsula Bezerra
ELENCO DE DUBLAGEM
Robert De Niro (Travis Bickle): Cassiano Ávila
Cybill Shepherd (Betsy): Luciana Baroli
Jodie Foster (Iris): Isabella Guarnieri
Harvey Keitel (Mathew ?Sport? Higgins): Alfredo Rollo
Peter Boyle (Wizard): Reinaldo Vilela
Leonard Harris (Senador Charles Palantine): Hélio Ribeiro
Albert Brooks (Tom): Ricardo Bressan
Martin Scorsese (Passageiro): Dado Monteiro
Peter Savage (Easy Andy): Marco Aurélio Campos
Curto muito o Cassiano mas não acha que o Hélio Ribeiro ficaria bom não ?
Maldoxx Escreveu:Cybill Shepherd (Betsy): Luciana Baroli
Jodie Foster (Iris): Isabella Guarnieri Bem legal o elenco, só estranhei um pouco essas duas escalações, ambas atrizes eram muito jovens na época e existe uma diferença meio gritante de idade entre elas e as dubladoras que você escolheu, por exemplo entre a Cybill Shepherd e a Lu Baroli tem uns 15 anos de diferença, mas entre a Jodie Foster e a Isa Guarnieri a diferença é de 10 anos, o que é muito mais sendo que é uma garota de 12 anos e uma dubladora de 22, tudo bem que a voz do Jodie Foster desde novinha já era bem "forte" e tal, e tudo bem que na dublagem original colocaram a Siomara Naggy que devia ter, sei lá, uns 50 na época da dublagem? Na faixa etária da Cybill acho que alguém como a Gaby Milani daria conta, mas tem outras como a Michelle Zampieri e até alguém como a Tess Amorim talvez. Já no caso da Jodie eu não sei, talvez a Isa seja uma opção realista mas preferiria que fosse alguém mais jovem, embora a voz dela seja bem jovial.
MATTH Escreveu:Curto muito o Cassiano mas não acha que o Hélio Ribeiro ficaria bom não ? Acho que a ideia é sair mais fora da caixa mesmo, acho que o Hélio ainda faria tranquilo o De Niro jovem - aliás, eu até acho estranho ele no De Niro MUITO velho, pra ser sincera,
True love will find you in the end.
MATTH Escreveu:Curto muito o Cassiano mas não acha que o Hélio Ribeiro ficaria bom não ?
Então MATTH, na minha opinião acho que o Hélio não cola no De Niro dos anos 70, mais jovem. Talvez nele um pouco mais velho, nos anos 80. Também tem a questão que a Bruna mencionou, de pensar em algo mais alternativo.
Bruna Escreveu:Bem legal o elenco, só estranhei um pouco essas duas escalações, ambas atrizes eram muito jovens na época e existe uma diferença meio gritante de idade entre elas e as dubladoras que você escolheu, por exemplo entre a Cybill Shepherd e a Lu Baroli tem uns 15 anos de diferença, mas entre a Jodie Foster e a Isa Guarnieri a diferença é de 10 anos, o que é muito mais sendo que é uma garota de 12 anos e uma dubladora de 22, tudo bem que a voz do Jodie Foster desde novinha já era bem "forte" e tal, e tudo bem que na dublagem original colocaram a Siomara Naggy que devia ter, sei lá, uns 50 na época da dublagem? Na faixa etária da Cybill acho que alguém como a Gaby Milani daria conta, mas tem outras como a Michelle Zampieri e até alguém como a Tess Amorim talvez. Já no caso da Jodie eu não sei, talvez a Isa seja uma opção realista mas preferiria que fosse alguém mais jovem, embora a voz dela seja bem jovial.
Agradeço os comentários, Bruna! A Tess na verdade tinha sido minha primeira opção, mas aí lembrei que nem ela (e nem a Tarsila) moram mais no Brasil, então não sei se elas ainda dublam. Isso me deixou com opções meio atadas com aquele tom doce porém soturno da Cybill. A Michelle Zampieri eu não conheço muito a voz, mas procurei alguns trechos e acho que seria uma boa, então troquei ali. A Gaby eu não sei, acho que é um pouco diferente.
Já sobre a Jodie, eu pensei justamente na jovialidade da Isa, mesmo que ela seja um pouco mais velha. Conseguiria equilibrar aquela forcinha da Foster nesse filme.
Também pensei em dubladoras mirins, mas as que eu conheço têm um tom muito...infantil hahaha. Tá certo que a Jodie era criança, mas o papel é fora do comum, então acho que ia ficar estranho, sei lá.
(Este post foi modificado pela última vez em: 31-12-2022, 20:29 por Maldoxx.)
Maldoxx Escreveu:Então MATTH, na minha opinião acho que o Hélio não cola no De Niro dos anos 70, mais jovem. Talvez nele um pouco mais velho, nos anos 80. Também tem a questão que a Bruna mencionou, de pensar em algo mais alternativo. É, e depende do papel também, o Hélio redublou Franco Atirador (de 78) nos anos 2000 e pra mim ficou excelente, mas são papéis completamente diferentes, em Franco Atirador o personagem é sério, mais maduro, "pé no chão", de certa forma é um personagem que atua como uma liga no grupo de amigos dele, sendo o "straight guy" que tenta mediar tudo enquanto tudo e todos ao redor dele desmoronam, fora a barba que deixa o De Niro com a aparência mais velha, aliás por esses motivos mesmo que eu não estranho o Campa nesse filme na dublagem também dos anos 2000 da Centauro, destoa um pouco mas ainda é uma papel que chama alguém como o Campa.
Já o Travis, não tem jeito, ele é basicamente o personagem do Franco Atirador só que a versão que deu completamente errado e que sucumbiu ao trauma da guerra e virou um lunático paranoico e enfim... é um papel onde os mesmos Hélio e Campa dos anos 2000 já não funcionariam tão bem, embora eu goste muito do Campa na dublagem original, mas há gente que prefira o Reginaldo Primo e eu acho totalmente compreensível, o De Niro pra mim é um personagem que facilmente beneficia de vários dubladores em filmes diferentes.
Nos anos 80 pra mim os melhores eram Orlando Prado e Campa, mas o Júlio Cézar e o André Filho faziam muito bem também; aí nos anos 90 começaram a dublar mais ele caras como Luiz Lobue, Hélio Ribeiro, até o Júlio Chaves que ficou sensacional em "Entrando Numa Fria".
Maldoxx Escreveu:Já sobre a Jodie, eu pensei justamente na jovialidade da Isa, mesmo que ela seja um pouco mais velha. Conseguiria equilibrar aquela forcinha da Foster nesse filme.
Também pensei em dubladoras mirins, mas as que eu conheço têm um tom muito...infantil hahaha. Tá certo que a Jodie era criança, mas o papel é fora do comum, então acho que ia ficar estranho, sei lá. Entendo, faz sentido a escala, na real eu também não conheço muitas vozes mirins que poderiam dar conta desse papel, talvez a Júlia Freitas? Mas ela é carioca.
True love will find you in the end.
Sonic X
[ATTACH=CONFIG]75319[/ATTACH]
ESTÚDIO:
Som de Vera Cruz
DIREÇÃO:
Matheus Périssé
Elenco Principal
Jun-ichi Kanemaru (Sonic): Manolo Rey
Nobutoshi Canna (Knuckles): Leonardo Serrano
Ryou Hirohashi (Tails): Jéssica Vieira
Sanae Kobayashi (Chris Thorndyke): Nicolas Mattos
Taeko Kawata (Amy Rose): Bia Menezes
Sayaka Aoki (Cream): Jéssica Marina
Amigos e Aliados
Bin Shimada (Chuck Thorndyke): Carlos Gesteira
Naomi Shindoh (Lindsey Thorndyke): Andrea Murucci
Ken Yamaguchi (Nelson Thorndyke): Hércules Franco
Kujira (Ella): Carmen Sheila
Naoki Imamura (Sr. Tanaka): Sérgio Stern
Souichirou Tanaka (Sam Speed): Jorge Lucas
Yuka Shioyama (Frances): Júlia Freitas
Naomi Shindoh (Danny): Arthur Valadares
Rumi Ochiai (Rouge): Flávia Saddy
Sayaka Aoki (Vanilla): Christiane Monteiro
Takashi Nagasako (Big): Anderson Coutinho
Vilões
Chikao Ohtsuka (Dr. Eggman): Hélio Ribeiro
Yumiko Kobayashi (Bokkun): Pedro Eugênio
Ken Yamaguchi (Decoe): Luiz Sérgio Vieira
Bin Shimada (Bocoe): Marcus Júnior
Koji Yusa (Shadow): Reginaldo Primo
? (Emerl): Garcia Júnior
Outros
Michio Nakao (Stewart): Felipe Grinnan
Yuka Shioyama (Scarlet Garcia): Mabel Cezar
Kenta Miyake (Vector): Maurício Berger
Yuuki Masuda (Espio): Jorge Vasconcellos
Yoko Teppouzuka (Charmy): Miriam Ficher
Etsuko Kozakura (Cosmo): Lina Mendes
Tomohisa Asou (Presidente): Mauro Ramos
Kaori Asou (Tikal): Lina Mendes
Cidadão Kane
ESTÚDIO:
UniDub / Drei Marc
DIREÇÃO:
Márcio Araújo / Ronaldo Júlio
ELENCO DE DUBLAGEM
Orson Welles (Charles Foster Kane): Marco Antônio Abreu / Ricardo Juarez
Joseph Cotten (Jedediah Leland): Silvio Giraldi / Jorge Lucas
Dorothy Comingore (Susan Alexander Kane): Andressa Andreatto / Evie Saide
Ruth Warrick (Emily Monroe Norton Kane): Letícia Quinto / Carol Crespo
Ray Collins (Jim W. Gettys): Luiz Antônio Lobue / Élcio Romar
Everett Sloane (Sr. Bernstein): Sérgio Rufino / Sérgio Stern
Agnes Moorehead (Mary Kane): Amazyles de Almeida / Gabriella Bicalho
George Coulouris (Walter Parks Thatcher): Faduli Costa / Mário Cardoso
William Alland (Jerry Thompson): Roberto Garcia / Léo Martins
Como prometido, aqui está o elenco de Cidadão Kane, sendo um paulista e um carioca. Uma das coisas mais impressionantes deste filme (dentre outras coisas) é a maquiagem e o trabalho vocal. Os personagens "envelhecem" de maneira muito convincente, mesmo que muitos dos atores estivessem na casa dos 26/32 anos.
Drive
Estúdio:
Unidub
Direção:
Wendel Bezerra
Elenco
Ryan Gosling (Motorista): Silvio Giraldi
Carey Mulligan (Milene): Priscila Franco
Bryan Cranston (Shannon): Armando Tiraboschi
Albert Brooks (Albert Nose): Luiz Carlos de Moraes
Oscar Isaac (Standard): Felipe Grinnan
Christina Hendricks (Blanche): Maíra Paris
Ron Perlman (Nino): Marcelo Pissardini
Kaden Leos (Benicio): Henrique Toledo
James Biberi (Cook): Nestor Chiesse
(Este post foi modificado pela última vez em: 06-01-2023, 12:45 por Felipe Izar.)
Felipe Izar Escreveu:Driver
Estúdio:
Unidub
Direção:
Wendel Bezerra
Elenco
Ryan Gosling (Motorista): Silvio Giraldi
Carey Mulligan (Milene): Priscila Franco
Bryan Cranston (Shannon): Armando Tiraboschi
Albert Brooks (Albert Nose): César Marchetti
Oscar Isaac (Standard): Felipe Grinnan
Christina Hendricks (Blanche): Maíra Paris
Ron Perlman (Nino): Marcelo Pissardini
Kaden Leos (Benicio): Henrique Toledo Na UniDub provavelmente seria o próprio Wendel no Ryan Gosling
|