Discutindo sobre Pokémon

495 Replies, 159326 Views

Resumindo: como uma espécie de vingança, a Pokémon Company decidiu trocar todo o elenco no Brasil.
é bem possível que o Alfredo Rollo só voltou porque o Sérgio Cantú provavelmente não queria ser mais um tomando calote da Double Sound e ninguem mais no Rio cai mais na conversa deles,então só restou chamar o Alfredo mesmo.
Mas aí eles chamaram justamente uma das vozes que a TPCI barrava que fossem retornar novamente a serie? E pelo jeito foi só ele que voltou, já que a Sofia Manso continua na Dawn
MrDestron Escreveu:Pokémon: As Crônicas de Arceus estreará dia 23 de setembro na Netflix.
[video=youtube;pn25_u3Ihj0]https://www.youtube.com/watch?v=pn25_u3Ihj0&feature=emb_title[/video]
(Parece q trouxeram de volta o Alfredo Rollo no Brock)

Aonde vcs ouviram o Alfredo Rollo aí?
TonyAAF Escreveu:Aonde vcs ouviram o Alfredo Rollo aí?
Em 0:13, no caso
É preciso saber viver! Smile
Devido ao falecimento do Júlio Chaves, o Professor Carvalho estará dublado pelo Ricardo Rosatto.
Filme do Jirachi estreou no Globoplay com dublagem da Dubbing Company, o sétimo também vem em breve e provavelmente com outra redublagem

Citação: ESTÚDIO:
Dubbing Company

MÍDIA:
Globoplay

DIREÇÃO:
André Gaiani e Cadu Ramos

TRADUÇÃO:
Fernando Oliveira

Rica Matsumoto (Ash Ketchum): Danilo Diniz

Yuji Ueda (Brock): Lucas Marcondes

KAORI (May): Amanda Tavares

Fushigi Yamada (Max): João Vieira

Megumi Hayashibara (Jessie): Amanda Moreira

Shinichiro Miki (James): Bruno Casemiro

Inuko Inuyama (Meowth):

Tomiko Suzuki (Jirachi): Gabriela Pelegrino

Kouichi Yamadera (Mordomo): Bruno Sangregorio

Riho Makise (Diane): Viviane Munuera

Unshô Ishizuka (Narrador):

Outras Vozes: André Gaiani, Beta Cinali, Bruno Sangregorio, Cadu Ramos, Fernando Ferraz, Leandro Loureiro, Letícia Wigna, Lilian Prado, Lucas Marcondes, Marcos Becker, Mari Guedes, Nay Beatriz e Viviane Munuera.

Ja é a quarta dublagem se considerar a versão com o Gustavo Nader que nunca foi ao ar
Depois de tantas trocas de fato traumáticas e problemas, especialmente na dublagem carioca, não faz muita diferença ter uma redublagem a mais ou a menos de um filme antigo.

Talvez o resultado tenha ficado até bom, mas a fanbase de Pokemon já passou por tanto trauma e dor de cabeça com a dublagem da franquia que não faz diferença.
Só para não deixar em branco no tópico, mas vi uns trechos da redublagem. O Meowth foi feito pelo Cadu Ramos (Ranjiro em Beyblade Burst Turbo), ele não foi creditado até então.

O resultado me pareceu bem feliz no geral, com exceções como o Bruno Casemiro no James. Gostei muito principalmente do João Vieira no Max e da Amanda Moreira na Jessie. As atuações e escalas me lembraram muito a dublagem das temporadas feitas antigamente, na época da Parisi Vídeo, e pelo que li de comentários de fãs internet afora não fui só eu quem tive essa impressão. Também acho que o 7º filme vem com outra redublagem logo.
Cadu Ramos ficou bom
----------
Usuário punido com bloqueio com um tempo de expiração de indefinido na Dublapédia - Dublagem Wiki.

Tópicos possivelmente relacionados…
Tópico Autor Respostas Visualizações Última postagem
  Novidades sobre Redublagens Paseven 4.508 2.183.931 6 horas atrás
Última postagem: Paseven
  Novidade sobre Dublagem Paseven 9.723 4.222.087 9 horas atrás
Última postagem: Gabriel
  Dúvidas Gerais sobre Dublagem 2 Bruna' 4.462 871.667 11 horas atrás
Última postagem: Duke de Saturno
  Novidades sobre Dublagens CH (2025) Thiago. 930 99.421 Ontem, 19:30
Última postagem: Victor
  Informações e novidades sobre dublagem no Amazon Prime Video Tommy Wimmer 627 178.845 Ontem, 11:34
Última postagem: Carlit007



Usuários navegando neste tópico: 1 Convidado(s)