Gafes de dublagens

1449 Replies, 465109 Views

No Filme Click, a Dublagem Omitiu Algumas Citações Como no Momento em que O Adam Sandler Mostra pro Christopher Walken Algumas Antigas Namoradas Dele (e Tem umas Bem Bizarras) e o Walken Pergunta no Original: "O Que é Isso?, Animal Planet?'', Só que na Versão Dublada Essa Fala Foi Substituída por "Que Espécie de Animal é Este?''.
Danilo Powers Escreveu:No Filme Click, a Dublagem Omitiu Algumas Citações Como no Momento em que O Adam Sandler Mostra pro Christopher Walken Algumas Antigas Namoradas Dele (e Tem umas Bem Bizarras) e o Walken Pergunta no Original: "O Que é Isso?, Animal Planet?'', Só que na Versão Dublada Essa Fala Foi Substituída por "Que Espécie de Animal é Este?''.

Eu não diria que isso foi uma gafe, pq mesmo a adaptação sendo diferente, não perdeu a piada, pois tanto numa quanto na outra o Morty compara as namoradas do Michael com animais, querendo dizer que elas eram feias
Aquele filme com o Nic Cage,Vivendo no Limite, tem uns erros de tradução/adaptação de termos médicos. Tipo, eles falam alguns termos em inglês CPR ao invés de RCP.
Fábio Lucindo e Alex Minei alternando na voz do Ash na cena de um episódio de Pokémon: Branco e Preto - https://mobile.twitter.com/Quarbie/statu...6660411394
matheus153854 Escreveu:Fábio Lucindo e Alex Minei alternando na voz do Ash na cena de um episódio de Pokémon: Branco e Preto - https://mobile.twitter.com/Quarbie/statu...6660411394

Acho que está mais para "descaso" mesmo... infelizmente.
matheus153854 Escreveu:Fábio Lucindo e Alex Minei alternando na voz do Ash na cena de um episódio de Pokémon: Branco e Preto - https://mobile.twitter.com/Quarbie/statu...6660411394
Essa aí eu lembro vividamente, mesmo quando eu era criança me deixava puto. Também aconteceu várias vezes naquele episódio do metrô
matheus153854 Escreveu:Fábio Lucindo e Alex Minei alternando na voz do Ash na cena de um episódio de Pokémon: Branco e Preto - https://mobile.twitter.com/Quarbie/statu...6660411394
Eu sempre achei estranho o fato do Ash mudar de voz em alguns loops na fase BW, pq isso aconteceu? O Fábio estava indisponível pra dublar esses loops e chamaram o Alex pra cobrir as falas q faltaram dublar?
Amar não é pecado! 🍃
Tenho a impressão que foi por descuidos da nova diretora (Márcia Regina), pois vários desses erros na dublagem do Ash começaram a acontecer assim que ela passou a dirigir a dublagem.
Ainda falando de Pokémon, no episódio 71 de Jornadas (Saltando Para o Sonho!), na primeira aparição do professor Amaranto, ele chama seu Mime Jr. de Mr. Mime.
Estaria ele ansioso por ver seu Pokémon Evoluindo? Rsrs
[SUP]Sou escarlate. [/SUP][SUP]Você, violeta.
[/SUP]
[SUP]E está [/SUP][SUP]tudo bem![/SUP]
Nos minutos iniciais do 1º episódio da série Pivoting, a Angélica Borges fala "ensinio médio" kkkkkkkkkkkkk É uma bobeira, mas passou despercebido pela galera lá...

Tópicos possivelmente relacionados…
Tópico Autor Respostas Visualizações Última postagem
  Dublagens em que há repetição de vozes SuperBomber3000 315 104.376 28 minutos atrás
Última postagem: Wallace
  Filmes Ruins com Dublagens Ruins Danilo Powers 6 209 11 horas atrás
Última postagem: Duke de Saturno
  Dublagens de Curitiba SuperBomber3000 136 52.547 Ontem, 14:41
Última postagem: Onnerus1
  Novidades sobre Dublagens CH (2025) Thiago. 765 42.280 26-08-2025, 19:20
Última postagem: Yatogam1
  Dublagens com alto teor de palavrões Duralex 195 110.265 24-08-2025, 17:03
Última postagem: Maria Julia Santana



Usuários navegando neste tópico: 1 Convidado(s)