E se fosse dublado antigamente

1911 Replies, 812207 Views

taz Escreveu:Pois é. To ligado sobre esse trabalho do Christopher Lee. Mas tem uma galera q usa essas classificações pra outros trabalhos com voz tbem. Nao necessariamente relacionados a musica.

Sobre o Allan Lima no Tim Curry, sim eu acho q funcionaria bem. Mas ele teve dubladores q realmente fizeram um trabalho excelente nele. Roberto Macedo e Jorgeh Ramos. Ambos ficaram fantásticos no Tim Curry. Acho q o Allan ficaria legal tbem.

Sobre os elencos. Eu vi. Mas nao assisti todas essas producoes. Do q eu assisti, acho q ficaram legais. Embora eu teria feito escolhas diferentes em alguns casos.


Ah sim, o Roberto e o Jorgeh realmente foram escolhas acertadas.
Eu nao sei se vc ja ouviu falar sobre isso Ivan. Mas tem uns dubladores ai q detestam q a gente crie elencos, ou discuta sobre dublagem usando termos mais tecnicos, digamos assim, mais do q o normal.

Nao sei o q tu acha a respeito. Mas eu acho q é uma grande besteira. Fazer elencos é uma grande brincadeira. Pepo menos é para mim. E nao deixa de ser tambem uma forma de homenagear os dubladores q gostamos. É uma especie de fanfic. Ninguém quer tirar trabalho de ninguém. Nem desrespeitar e nem querer invadir a competencia alheia.

Acho tao mesquinho. É uma atitude insegura diante de uma coisa tao inofensiva q a gente faz.

E sobre essa questao de se discutir dublagem de uma forma mais 'profunda'. É uma dicussao de fã tbem, feita por quem conhece e pesquisa sobre o assunto. Mas ninguém aqui fala nada com a intenção de invadir ou desrespeitar dubladores. Logico q existe um caso outro q foge a regra. Mas no mais ninguem quer desrespeitar ninguem.

E ainda mais nós. Q estamos aqui justamente por gostar da boa dublagem.

É injusto isso. De ficar falando mal da gente. Sem nos conhecer. Passando a imagem de q somos pessoas sem carater, sem nocao da realidade.

Pra mim dublagem é um hobbie. Eu gosto muito. Nunca quis desrespeitar, agredir ou invadir espaco de ninguem.

É incrivel q a gente tenha q hoje ficar se explicando sobre uma coisa q deveria ser obvia. Mas é um sinal dos tempos q vivemos hoje.
Ivan Escreveu:Ah sim, o Roberto e o Jorgeh realmente foram escolhas acertadas.

Off: Foi vc q criou conta em 2017 e dps desativou a conta?!
Felipe Izar Escreveu:Off: Foi vc q criou conta em 2017 e dps desativou a conta?!

Sim sim Felipe era eu.
taz Escreveu:Eu nao sei se vc ja ouviu falar sobre isso Ivan. Mas tem uns dubladores ai q detestam q a gente crie elencos, ou discuta sobre dublagem usando termos mais tecinicos, digamos assim q o normal.

Nao sei o q tu acha a respeito. Mas eu acho q é uma grande besteira. Fazer elencos é uma grande brincadeira. Pepo menos é para mim. E nao deixa de ser tambem uma forma de homenagear os dubladores q gostamos. É uma especie de fanfic. Ninguém quer tirar trabalho de ninguém. Nem desrespeitar e nem querer invadir a competencia alheia.

Acho tao mesquinho. É uma atitude insegura diante de uma coisa tao inofensiva q a gente faz.

E sobre essa questao de se discutir dublagem de uma forma mais 'profunda'. É uma dicussao de fã tbem, feita por quem conhece e pesquisa sobre o assunto. Mas ninguém aqui fala nada com a intenção de invadir ou desrespeitar dubladores. Logico q existe um caso outro q foge a regra. Mas no mais ninguem quer desrespeitar ninguem.

E ainda mais nós. Q estamos aqui justamente por gostar da boa dublagem.

É injusto isso. De ficar falando mal da gente. Sem nos conhecer. Passando a imagem de q somos pessoas sem carater, sem nocao da realidade.

Pra mim dublagem é um hobbie. Eu gosto muito. Nunca quis desrespeitar, agredir ou invadir espaco de ninguem.

É incrivel q a gente tenha q hoje ficar se explicando sobre uma coisa q deveria ser obvia. Mas é um sinal dos tempos q vivemos hoje.

Não, nunca ouvi sobre isso, mas concordo totalmente, é bobagem eles pensarem isso. Eu gosto de fazer elencos porque acho uma brincadeira bem divertida, q da espaço pra gente viajar no tempo e lembrar e homenagear dubladores q já se foram. Acho esse tópico muito legal. E concordo, estamos aqui porque gostamos da boa dublagem e discutimos sobre ela porque realmente pesquisamos e temos um pensamento sobre o assunto.
Felipe Izar Escreveu:Off: Foi vc q criou conta em 2017 e dps desativou a conta?!

Ah Felipe, vi que vc cria bastante elencos, aí vai uma sugestão, tenta criar um do Batman do Nolan nesse tópico. Vc já viu os filmes ? Ou dos filmes da Marvel.
Ivan Escreveu:Não, nunca ouvi sobre isso, mas concordo totalmente, é bobagem eles pensarem isso. Eu gosto de fazer elencos porque acho uma brincadeira bem divertida, q da espaço pra gente viajar no tempo e lembrar e homenagear dubladores q já se foram. Acho esse tópico muito legal. E concordo, estamos aqui porque gostamos da boa dublagem e discutimos sobre ela porque realmente pesquisamos e temos um pensamento sobre o assunto.

Pois é. Mas é isso mesmo. Quando puder tbem farei uns elencos de novo.
Ivan Escreveu:Ah Felipe, vi que vc cria bastante elencos, aí vai uma sugestão, tenta criar um do Batman do Nolan nesse tópico. Vc já viu os filmes ? Ou dos filmes da Marvel.
Sim, já assisti. Mas n tenho mais criatividade p fazer elencos, ela infelizmente, foi comida kkkk zueira.
Felipe Izar Escreveu:Sim, já assisti. Mas n tenho mais criatividade p fazer elencos, ela infelizmente, foi comida kkkk zueira.

Kkkkk blz.
Refazendo elencos

Toy Story

ELENCO DE DUBLAGEM:

Tom Hanks (Woody): Ézio Ramos / Francisco Brêtas

Tim Allen (Buzz Lightyear): Nelson Machado

Don Rickles (Senhor Cabeça de Batata): Aldo César

Jim Varney (Slinky): Mauro de Almeida

Wallace Shawn (Rex): Sérgio Moreno

John Ratzenberger (Porquinho): Antônio Moreno

Annie Potts (Betty): Eleonora Prado

John Morris (Andy): Vagner Fagundes

Erik von Detten (Sid): Úrsula Bezerra

Laurie Metcalf (Senhora Davis, mãe do Andy): Marta Volpiani

R. Lee Ermey (Sargento): Carlos Campanile

Kesley Grammer (Mineiro / Pete Fedido): Mário Jorge Montini

Joan Cusack (Jessie): Cecília Lemes

Wayne Knight (Al McWhiggin): Daoiz Cabezudo

Andrew Stanton (Imperador Zurg): Jonas Mello

Jeff Pidgeon (Aliens): Zézinho Cútolo

Ned Beatty (Lotso): Gilberto Baroli

Michael Keaton (Ken): Leonardo Camillo

Tópicos possivelmente relacionados…
Tópico Autor Respostas Visualizações Última postagem
  E Se Fosse Redublado(Ou Dublado Atualmente) Jake Caballero 1.552 723.631 1 hora atrás
Última postagem: PedroJúnior17
  E Se Fosse dublado em RJ BrunaMarzipan 11.510 6.411.726 2 horas atrás
Última postagem: PedroJúnior17
  E Se Fosse dublado em São Paulo BrunaMarzipan 11.405 3.320.732 2 horas atrás
Última postagem: PedroJúnior17
  Qual dublagem você mais gostaria que fosse refeita? Kevinkakaka 149 42.513 07-07-2025, 00:14
Última postagem: Davi Barros
  E se não fosse dublado por famosos Arthur Henrique 91 25.942 03-03-2025, 23:46
Última postagem: Julius Rock



Usuários navegando neste tópico: 2 Convidado(s)